"the government of the russian federation and" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومة الاتحاد الروسي
        
    He also called for respect for the peace agreement reached between the Government of the Russian Federation and representatives of the Chechen government in 1997. UN كما أنه دعا إلى احترام اتفاق السلام الذي تم التوصل إليه بين حكومة الاتحاد الروسي والحكومة الشيشانية في عام 1997.
    The rights and obligations arising from the provisions of the Memorandum shall accordingly be binding on the Government of the Russian Federation and the Aga Khan Development Network. UN تكون الحقوق والالتزامات المنبثقة عن أحكام المذكرة ملزمة لكل من حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان للتنمية؛
    I also want to thank the Government of the Russian Federation and General Kirianov for generously offering to host the ministerial conference next year and for their leadership in global road safety. UN وأود أن أشكر أيضا حكومة الاتحاد الروسي والجنرال كيريانوف على تفضلهما باستضافة المؤتمر الوزاري في الشهر المقبل، وعلى اضطلاعهما بدور طلائعي فيما يتعلق بالسلامة على الطرق، على الصعيد العالمي.
    On behalf of the Government of the Russian Federation and the nation, the gift was presented to the United Nations Office at Geneva by Minister for Foreign Affairs S. V. Lavrov. UN وقد أهداه وزير الخارجية، س. ف. لافروف، باسم حكومة الاتحاد الروسي والأمة، إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Another workshop was organized in Moscow in cooperation with the Government of the Russian Federation and WHO UN ونُظمت حلقة عمل أخرى في موسكو بالتعاون مع حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية
    After joint efforts by the Government of the Russian Federation and the United Nations, the fighting was halted and the situation gradually calmed down. UN وبعد جهود مشتركة بذلتها حكومة الاتحاد الروسي واﻷمم المتحدة، أوقف القتال وعادت الحالة تدريجيا الى الهدوء.
    UN-HABITAT was restricted to missions, projects and the activities financed by the Government of the Russian Federation, and the third party payment funds, which were not sufficient to provide implementation of the resolution in full scale. UN وقد كان موئل الأمم المتحدة مقيداً بالبعثات، المشروعات والأنشطة الممولة بواسطة حكومة الاتحاد الروسي وبالموارد المدفوعة بواسطة الطرف الثالث والتي لم تكن كافية للوصول إلى التنفيذ الكامل للقرار.
    Considering that the Government of the Russian Federation and the Aga Khan Development Network have expressed their intention to accede to the Memorandum, as well as their agreement that the provisions of the Memorandum shall be binding on them, UN وإذ تضع في اعتبارها أن حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان للتنمية أعربا عن نيتهما الانضمام إلى المذكرة، وكذلك موافقتهما على الالتزام بجميع اﻷحكام الواردة في المذكرة،
    1. To approve the intention of the Government of the Russian Federation and the Aga Khan Development Network to accede to the Memorandum. UN ١ - الموافقة على نية حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان للتنمية الانضمام إلى المذكرة؛
    the Government of the Russian Federation and the Aga Khan Development Network, mindful of this Protocol, are pleased to become parties to the Memorandum and affirm their readiness to engage in close cooperation with a view to implementing its objectives. UN وإذ تأخذ حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان في اعتبارهما هذا البروتوكول، فإنهما يصبحان، مع الترحيب، طرفين في المذكرة ويؤكدان استعدادهما للتعاون الوثيق في تحقيق أهدافه.
    We thank the Government of the Russian Federation and President B. N. Yeltsin personally for their great contribution to the Tajik settlement and their cooperation in the successful conduct of the present meeting in Moscow. UN ونشكر حكومة الاتحاد الروسي والرئيس ب. ن. يلتسن شخصيا على إسهامهما العظيم في التسوية الطاجيكستانية، وعلى المساعدة في إنجاح إجراء هذا اللقاء في موسكو.
    VI. PROPOSED AGREEMENT BETWEEN the Government of the Russian Federation and THE UNITED NATIONS JOINT STAFF PENSION BOARD . 110 UN السادس - اتفاق مقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشتـرك للمعاشــات التقاعديــة لموظفـي اﻷمــم المتحدة
    At the invitation of the Government of the Russian Federation and in the pursuance of his mandate, the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance visited Moscow and Saint Petersburg from 12 to 17 June 2006. UN قام المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بدعوة من حكومة الاتحاد الروسي وعملاً بولايته، بزيارة إلى موسكو وسان بطرس بورغ في الفترة من 12 إلى 17 حزيران/يونيه 2006.
    It was also agreed that the list of the former Fund participants to be covered by the proposed agreement would be finalized in consultations involving the Fund secretariat, the Government of the Russian Federation and the Association of Former International Civil Servants in Moscow, and that the actuarial costs of implementing the proposed agreement would be provided to the Government of the Russian Federation. UN واتفق أيضا على استكمال قائمة المشتركين السابقين في الصندوق المزمع إدراجهم في الاتفاق المقترح من خلال مشاورات تشترك فيها أمانة الصندوق وحكومة الاتحاد الروسي ورابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو، وعلى أن تتحمل حكومة الاتحاد الروسي التكاليف الاكتوارية لتنفيذ الاتفاق المقترح.
    :: Took note of the information provided by the Russian Federation concerning the problems that had arisen with regard to the implementation of the proposed agreement between the Government of the Russian Federation and the United Nations Joint Staff Pension Board and noted the intention of the Government of the Russian Federation to pursue all of the outstanding issues; UN :: أحاطت علما بالمعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولاحظت عزم حكومة الاتحاد الروسي متابعة جميع القضايا المعلقة؛
    59. It was natural, therefore, that on the eve of the twenty-first century, the Government of the Russian Federation and the Government of the Kingdom of the Netherlands should have taken the initiative to commemorate the centennial of the first International Peace Conference. UN ٥٩ - ومن الطبيعي، بناء على ذلك، أن تتخذ حكومة الاتحاد الروسي ومملكة هولندا، على مشارف القرن الحادي والعشرين، مبادرة الاحتفال بالذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام.
    One, signed in 1995, includes the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia; the other was signed by Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan in 1996 and was amended by the Protocol on Accession of the Government of the Russian Federation and the Aga Khan Development Network in 1998. UN وقد تم توقيع إحدى المذكرتين في عام 1995 وتشمل بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا ووقعت الأخرى في عام 1996 من قبل أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وتم تعديلها في بروتوكول عند انضمام حكومة الاتحاد الروسي وشبكة أغاخان للتنمية في عام 1998.
    Following his proposal, a seminar on " Democracy, rule of law and human rights " was jointly organized by the Government of the Russian Federation and the Council of Europe in Vladikavkaz, Russia on 30 and 31 May 2000. UN وبناء على اقتراحه، عقدت حلقة دراسية بشأن " الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان " اشتركت في تنظيمها حكومة الاتحاد الروسي ومجلس أوروبا في فلاديكافكاز بروسيا في 30 و31 أيار/مايو 2000.
    Striving to protect the interests of quite a number of Ukrainian citizens and to reach the comprehensive solution of the problem of the resumption of the pension rights, the Government of Ukraine requests to postpone the consideration of a draft Agreement between the Government of the Russian Federation and UNJSPF. UN وحكومة أوكرانيا، في سعيها لحماية مصالح عدد كبير من المواطنين اﻷوكرانيين، والتوصل إلى حل شامل لمشكلة استئناف حقوق المعاشات التقاعدية، تطلب إرجاء النظر في مشروع الاتفاق بين حكومة الاتحاد الروسي والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Therefore, interests of quite a number of Ukrainian citizens have been ignored again and a draft Agreement between the Government of the Russian Federation and the UNJSPF is likely to be presented for approval to the Pension Board and the General Assembly. UN وعليه فقد تم مرة أخرى تجاهل مصالح عدد كبير من المواطنين اﻷوكرانيين. والمرجح أن يقدم مشروع الاتفاق بين حكومة الاتحاد الروسي والصندوق إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية وإلى الجمعية العامة للموافقة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus