"the government planned to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة تعتزم
        
    • تعتزم الحكومة
        
    • وتعتزم الحكومة
        
    • الحكومة تخطط
        
    • الحكومة تزمع
        
    • تخطط الحكومة
        
    • الحكومة تنوي
        
    • تنوي الحكومة
        
    • قررت الحكومة
        
    • تزمع الحكومة أن
        
    • واعتزمت الحكومة
        
    • وتخطط الحكومة
        
    • التي تزمع الحكومة
        
    • خططت الحكومة
        
    • كانت تنوي
        
    She wondered whether the Government planned to address that situation. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم معالجة هذه الحالة.
    She wondered whether the Government planned to redress that situation. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم معالجة هذا الوضع.
    Instead, the Government planned to address the issue through dialogue and debate. UN وبدلا من ذلك، تعتزم الحكومة تناول المسألة من خلال الحوار والمناقشة.
    It would be particularly important for the Committee to know what action the Government planned to take from 2001 onwards. UN فمن المهم على نحو خاص بالنسبة للجنة، أن تعرف الإجراء الذي تعتزم الحكومة اتخاذه من عام 2001 فصاعدا.
    the Government planned to establish 73 additional municipal courts by 2017. UN وتعتزم الحكومة إنشاء 73 محكمة محلية أخرى بحلول عام 2017.
    She wondered whether marital rape was criminalized and whether the Government planned to repeal the legal provision that allowed a rapist to escape punishment by marrying his victim. UN وتساءلت عما إذا كان الاغتصاب في إطار الزواج مجَرّما وعما إذا كانت الحكومة تخطط لإلغاء النص القانوني الذي يسمح للمغتصِب بالإفلات من العقاب بزواج ضحيته.
    He asked whether the Government planned to remove any discriminatory provision from the Penal Code, such as that against lesbians appearing in article 534. UN وسأل ما إذا كانت الحكومة تزمع إزالة أي حكم تمييزي من قانون العقوبات، كالحكم الموجه ضد مثليات التوجه الجنسي في المادة 534.
    To tackle that problem, the Government planned to introduce a bill which would make primary education a fundamental right. UN وللتصدي لتلك المشكلة، تخطط الحكومة لتقديم مشروع قانون من شأنه أن يجعل التعليم الابتدائي حقاً أساسياً.
    He wished to know whether the Government planned to make increasing use of the International Criminal Court. UN ورغب في معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم الاستفادة بدرجة أكبر من المحكمة الجنائية الدولية.
    He asked whether the Government planned to take measures to that effect. UN وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    She asked whether the Government planned to establish a national antidiscrimination institution, as several other European countries had done. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لمكافحة التمييز على غرار ما قامت به عدة بلدان أوروبية أخرى.
    He wished to know whether the Government planned to revise the scheme or to replace it with a more straightforward system for guest workers. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة المخطط أو الاستعاضة عنه بنظام مباشر للعمال الضيوف.
    Belgium asked what measures the Government planned to take to combat this phenomenon among public authorities. UN وسألت بلجيكا عن التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لمكافحة هذه الظاهرة داخل السلطات العامة.
    In particular, he asked how the Government planned to put a stop to the full-time employment of young girls, many of whom were from vulnerable groups. UN وسأل، على الخصوص، عن كيف تعتزم الحكومة وضع حد للتشغيل بدوام كامل للفتيات اللواتي تنتمي الكثيرات منهن إلى فئات ضعيفة.
    It would also be interesting to know what the Government planned to do to protect women's rights to property on reserves, where provincial legislation providing for equal sharing of assets did not apply. UN وسوف يكون من المثير للاهتمام معرفة ما تعتزم الحكومة أن تفعله لحماية حقوق المرأة في الملكية في المناطق المحجوزة للسكان الأصليين حيث لا تنطبق تشريعات المقاطعة التي تنص على تقسيم الممتلكات مناصفة.
    the Government planned to initiate draft legislation before Parliament to strengthen the institution. UN وتعتزم الحكومة تقديم مشاريع قوانين إلى البرلمان لتعزيز هذه المؤسسة.
    the Government planned to go ahead with the settlement. UN وتعتزم الحكومة المضيّ قُدماً في التسوية.
    the Government planned to publicize the Convention in order to raise awareness of its provisions and protective mechanisms and to improve monitoring of its implementation. UN وتعتزم الحكومة العمل على نشر المعرفة بالاتفاقية بغية التوعية بأحكامها وآلياتها الحمائية وتحسين عملية رصد تنفيذها.
    It would be useful to know whether the Government planned to enact labour legislation incorporating both intentional and unintentional discrimination and whether it planned to educate the public in the meaning of those terms. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تخطط لسن تشريعات في ميدان العمل تجمع بين التمييز المقصود وغير المقصود وما إذا كانت تخطط لتوعية الجمهور بهذين النوعين من التمييز.
    She asked whether the Government planned to remedy the situation by adopting special measures such as quotas. UN وسألت ما إذا كانت الحكومة تزمع معالجة الحالة باتخاذ تدابير استثنائية من قبيل الحصص.
    She asked what action the Government planned to take to address those issues. UN وقد سألت ما هي الإجراءات التي تخطط الحكومة لاتخاذها لمعالجة تلك القضايا.
    Spain noted that the death penalty still exists even though it is rarely applied, and asked whether the Government planned to abolish it. UN ولاحظت إسبانيا أن عقوبة الإعدام لا تزال موجودة وإن كانت نادراً ما تطبق، وسألت ما إذا كانت الحكومة تنوي إلغاءها.
    Noting also that the reports referred to the consistent violation of human rights in Angola, she asked how the Government planned to address the problem. UN والتقارير قد أشارت أيضا إلى انتهاك حقوق الإنسان في أنغولا بصورة منتظمة، فكيف إذن تنوي الحكومة مواجهة هذه المشكلة.
    She therefore asked when the Government planned to submit a bill to parliament amending the Act. UN ولذلك، سألت عن الموعد الذي قررت الحكومة أن تقدم فيه مشروع قانون إلى البرلمان لتعديل القانون المذكور.
    The maternal mortality rate was still quite high, and she asked what the Government planned to do to strengthen emergency gynaecological and reproductive health services. UN وصرحت بأن معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس ما زال بالغ الارتفاع، وتساءلت عما تزمع الحكومة أن تقوم به بهدف تعزيز خدمات الطوارئ المتعلقة بأمراض النساء والصحة الإنجابية.
    the Government planned to decrease the level of unemployment by 4.5 per cent to approximately 9 per cent by 2002, and it was envisaged that over 400,000 new jobs would be created as a result of that programme. UN واعتزمت الحكومة خفض مستوى البطالة بنسبة 4.5 في المائة إلى نحو 9 في المائة بحلول عام 2002، ومن المتوخى خلق أكثر من 000 400 وظيفة جديدة كنتيجة لذلك البرنامج.
    the Government planned to build similar centres in all 75 administrative districts. UN وتخطط الحكومة لبناء مراكز مماثلة في جميع المقاطعات الإدارية الـ 75.
    She wished to know what measures the Government planned to take to monitor the conduct of the security forces. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير التي تزمع الحكومة اتخاذها لرصد سلوك قوات الأمن.
    31. She would appreciate some specific information about the relationship between the national machinery and non-governmental organizations, in particular, how the Government planned to draw on its wealth of non-governmental expertise in carrying out the gender impact assessment and whether it would help small non-governmental organizations financially. UN 31 - وقالت إنها ستكون شاكرة للحصول بعض المعلومات المحددة بشأن العلاقة بين الآلية الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وعلى وجه الخصوص، كيف خططت الحكومة للاعتماد على ثروتها من الخبرة غير الحكومية في القيام بتقييم الأثر الجنساني، وما إذا كانت ستساعد المنظمات غير الحكومية الصغيرة ماليا.
    The reporting State should also indicate if the Government planned to ratify the Optional Protocol. UN وأضاف أن الدولة مقدمة التقرير ينبغي لها أيضا أن تبين ما إذا كانت تنوي التصديق على البروتوكول الإضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus