"the government provide" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقدم الحكومة
        
    • توفر الحكومة
        
    • من الحكومة تقديم
        
    • تقوم الحكومة بتقديم
        
    • تتيح الحكومة
        
    • الحكومة بتوفير
        
    Did the Government provide financial resources to nongovernmental organizations? It would be helpful to know whether the Revised Rules and Regulations Governing the Hinterland of Liberia were on the priority list for the Law Reform Commission. UN وهل تقدم الحكومة موارد مالية إلى المنظمات غير الحكومية؟ وأشارت إلى أنه من المفيد معرفة ما إذا كانت القواعد والأنظمة المنقحة التي تحكم المناطق الداخلية في ليبريا على قائمة أولويات هيئة إصلاح القوانين.
    It recommends that the Government provide this information in its next periodic report. UN وهي توصي بأن تقدم الحكومة هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee recommends that in its next report the Government provide information on the measures undertaken to empower rural women. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتمكين المرأة الريفية.
    161. The Committee suggests that the Government provide sex education and practical family planning to both youth and adults. UN ١٦١ - وتقترح اللجنة أن توفر الحكومة الثقافة الجنسية والوسائل العملية لتنظيم اﻷسرة لكل مــن الشبان البالغين.
    The Committee requested that the Government provide information on the application of the Logib programme and the associated guide. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تطبيق برنامج لوجيب والدليل المصاحب له.
    The Committee requests that the Government provide pertinent information on the situation of women in its next report, as well as information on the other concerns raised in the present concluding comments. UN تطلب اللجنة أن تقوم الحكومة بتقديم معلومات متصلة بوضع المرأة في تقريرها المقبل، وكذلك معلومات عن الشواغل الأخرى المثارة في هذه التعليقات الختامية.
    The Special Rapporteur, however, does consider it imperative that the Government provide the Police Ombudsman with sufficient financial and human resources that will enable him to carry out this important mandate in an effective manner. UN إلاّ أن المقرر الخاص يرى أنه لا مفر من أن تتيح الحكومة ﻷمين مظالم الشرطة الموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينه من الاضطلاع بهذه الولاية الهامة بطريقة فعّالة.
    AHRC recommended that the Government provide comprehensive services to address the causes of homelessness, target strategies to address the growth in youth homelessness. UN وأوصت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان الحكومة بتوفير خدمات شاملة تتصدى لأسباب التشريد، وتوجه استراتيجيات تعالج نمو حالات تشريد الشباب.
    The Committee recommends that in its next report the Government provide information on the measures undertaken to empower rural women. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتمكين المرأة الريفية.
    The Committee recommends that the Government provide more information on those issues in its next report. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة المزيد من المعلومات بشأن هذه القضايا في تقريرها المقبل.
    He demanded that the Government provide whatever evidence they had against his son. But the government refused. Open Subtitles طالب بأن تقدم الحكومة أي دليل لديها ضد ابنه، لكن الحكومة رفضت.
    To prevent dropouts at the primary level, each month the Government provide Tk. 100 cash incentive for each child and Tk. 125 for more than one child if they maintain more than 80 percent attendance. UN ولمنع التسرب في المرحلة الابتدائية تقدم الحكومة حافزاً نقدياً قيمته 100 تاكا في الشهر للطفل الواحد و125 تاكا في حالة وجود أكثر من طفل، إذا واظب على الحضور بنسبة تتجاوز 80 في المائة.
    287. The Committee recommends that the Government provide more information on those issues in its next report. UN ٧٨٢ - وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة المزيد من المعلومات بشأن هذه القضايا في تقريرها المقبل.
    Furthermore, the Special Representative requested that the Government provide any information that it could on this case, including on any steps taken by the competent authorities to guarantee Mr. Saeidzadeh’s rights to liberty and security of person in compliance with the provisions contained in the relevant international legal instruments. UN وزيادة عن ذلك، طلب الممثل الخاص أن تقدم الحكومة أي معلومات تستطيع تقديمها بشأن هذه القضية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأي خطوات اتخذتها السلطات المختصة لكفالة حقوق السيد سعيد زاده في الحرية واﻷمن الشخصي وفقا لﻷحكام الواردة في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    The Committee requested that the Government provide information as to the implementation of this Act, including measures taken to make its provisions widely known. UN وطلبت اللجنة أن تقدم الحكومة معلومات تتعلق بتنفيذ هذا القانون، بما في ذلك التدابير المتخذة للإعلان عن أحكامه على نطاق واسع.
    Does the Government provide any protection assistance to trafficked persons in general, and to trafficked women and girls in particular, during and after criminal procedures? UN وهل تقدم الحكومة خلال الإجراءات الجنائية وبعدها أيَّ مساعدة في حماية الأشخاص المتاجر بهم عامةً، والنساء والفتيات المتاجر بهن خاصة؟
    17. The Committee, in its concluding comments in 2001, requested that the Government provide more information on the situation of trafficking of women and girls. UN 17 - طلبت اللجنة، في تعليقاتها الختامية في عام 2001، أن تقدم الحكومة مزيدا من المعلومات والبيانات عن حالة الاتجار بالنساء والفتيات.
    161. The Committee suggests that the Government provide sex education and practical family planning to both youth and adults. UN ١٦١ - وتقترح اللجنة أن توفر الحكومة الثقافة الجنسية والوسائل العملية لتنظيم اﻷسرة لكل مــن الشبان البالغين.
    Among the key demands of the organization is that the Government provide assistance in improving the infrastructure, such as roads and water supply, and that the police and army put an end to the violence and intimidation allegedly directed against the rural population. UN ومن المطالبات الرئيسية للمنظمة أن توفر الحكومة المساعدة على تحسين الهياكل الأساسية، مثل الطرقات والإمداد بالماء، وأن تضع الشرطة والجيش حداً لأعمال العنف والتخويف التي يزعم أنها موجهة ضد السكان الريفيين.
    UNCT recommended that the Government provide better protection services to migrant workers overseas and upon return. UN وأوصى الفريق بأن توفر الحكومة خدمات أفضل لحماية العمال المهاجرين في الخارج وبعد عودتهم(137).
    A second law requiring that the Government provide Parliament with an annual report on the status of equality in employment, the workplace and vocational training programmes had also been enacted. UN كذلك، وضع قانون ثان يقتضي من الحكومة تقديم تقرير سنوي إلى البرلمان عن حالة المساواة في التوظيف ومكان العمل وبرامج التدريب المهني.
    276. The Committee requests that the Government provide pertinent information on the situation of women in its next report as well as information on the other concerns raised in the present concluding comments. UN 276- وتطلب اللجنة أن تقوم الحكومة بتقديم معلومات متصلة بوضع المرأة في تقريرها المقبل وكذلك معلومات عن الشواغل الأخرى المثارة في هذه التعليقات الختامية.
    It recommends that the Government provide access to legal remedies and medical services, establish counselling services for the victims, train legal, health and police personnel, and launch public-awareness campaigns in order to achieve zero tolerance with regard to all forms of violence against women and girls. UN وتوصي بأن تتيح الحكومة إمكانية الاستفادة من سبل الانتصاف القانوني والخدمات الطبية وإنشاء خدمات لتقديم النصح للضحايا وتدريب العاملين في الميادين القانونية والصحية والشرطية والقيام بحملات للتوعية العامة لبلوغ درجة الانعدام الكامل للتسامح مع جميع أشكال العنف ضد المرأة والبنت.
    94. The Committee recommends that the Government provide information on the measures undertaken to empower rural women and to encourage economic self-sufficiency. UN ٩٤ - وتوصي اللجنة بأن تقوم الحكومة بتوفير معلومات عن التدابير المتخذة لتمكين المرأة في المناطق الريفية وتشجيعها على تحقيق الاكتفاء الذاتي اقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus