the Government recognizes that disabled women suffer discrimination both as women and as individuals living with disabilities. | UN | وتعترف الحكومة بأن المرأة ذات الإعاقة تعاني من التمييز سواء كامرأة أو كفرد مصاب بالإعاقة. |
the Government recognizes that women are the backbone of the second economy and require multi-faceted approach to address disparities. | UN | وتعترف الحكومة بأن المرأة تمثل العمود الفقري للاقتصاد الثاني وتحتاج إلى نهج متعدد الجوانب لمعالجة أوجه التباين. |
the Government recognizes that female education plays an important role in health, though as noted in the CCD, there is a general lack of education on health issues. | UN | تدرك الحكومة أن تثقيف الإناث يلعب دورا هاما في الصحة، مع أنه كما لوحظ في الوثيقة الأساسية الموحدة، هناك افتقار عام في التثقيف بقضايا الصحة. |
the Government recognizes that greater and sustained commitment to implement policies at all levels is needed to achieve the MDGs. | UN | وتدرك الحكومة أن ثمة حاجة إلى التزام أكبر ومتواصل بتنفيذ سياسات على جميع المستويات لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
the Government recognizes that strengthening governance and combating corruption is an integral element of the promotion of sustainable development. | UN | وتقر الحكومة بأن تعزيز الإدارة ومكافحة الفساد يمثلان جزءا لا يتجزأ من عملية تحقيق التنمية المستدامة. |
the Government recognizes that resettlement is an important instrument in the search for durable solutions for refugees. | UN | وتعترف الحكومة بأن إعادة التوطين وسيلة هامة لدى البحث عن حلول دائمة للاجئين. |
592. the Government recognizes that the Ministry of Health cannot alone address the causes, the determinants of health. | UN | 592- وتعترف الحكومة بأن وزارة الصحة لا تستطيع وحدها معالجة هذه الأسباب والمحدِّدات في مجال الصحة. |
the Government recognizes that terrorism remains a threat to both State and human security as it impedes peace and development in any part of the world. | UN | وتعترف الحكومة بأن الإرهاب يظل تهديدا لكل من الدولة والأمن البشري لأنه يعوق السلام والتنمية في أي جزء من العالم. |
the Government recognizes that sufficient jobs and a stable economy are crucial to family cohesion and well-being. | UN | وتعترف الحكومة بأن وجود وظائف كافية واقتصاد مستقر أمران حيويان لرفاه اﻷسرة وتماسكها. |
As such, the Government recognizes that legislation needs to be developed in order to support planned policies. | UN | وعلى هذا النحو، تدرك الحكومة أن الحاجة تدعو إلى وضع تشريع لدعم السياسات المزمعة. |
the Government recognizes that gender-based violence in all its forms greatly hinders the ability of women to enjoy their basic human rights and can be considered a health problem. | UN | تدرك الحكومة أن العنف الجنساني بجميع أشكاله يعوق بدرجة كبيرة قدرة المرأة على التمتع بحقوق الإنسان الأساسية لها ويمكن أن يعتبر مشكلة صحية. |
the Government recognizes that physical education and sports is an important to the development of the whole individual. | UN | وتدرك الحكومة أن التربية البدنية والألعاب الرياضية يتسمان بالأهمية لتنمية الفرد بالكامل. |
the Government recognizes that integration of policies and programmes, both within and across sectors, and effective coordination between the three spheres of government, are critical to the success of the policy. | UN | وتقر الحكومة بأن التكامل بين السياسات والبرامج، سواء داخل القطاعات أو فيما بينها، والتنسيق الفعال بين سلطات الحكومة الثلاث، هي أمور حاسمة في نجاح هذه السياسة. |
However, the Government recognizes that the confessions of these persons were used for information purposes, and that these persons admitted the charges brought against them. | UN | ومع ذلك تعترف الحكومة بأن اعترافات هؤلاء الأشخاص استعملت لأغراض الإعلام وأن هؤلاء الأشخاص اعترفوا بالتهم الموجهة إليهم. |
However, the Government recognizes that this will require a host of general improvements in the business environment, including strengthening the investment climate, expanding the skills base, promoting innovation and technology adoption, and improving international transport services and other infrastructure. | UN | ومهما يكن من أمر، تقر الحكومة بأن هذا سوف يتطلب طائفة من التحسينات العامة في بيئة الأعمال التجارية، بما في ذلك تعزيز مناخ الاستثمار، وتوسيع قاعدة المهارات، وتعزيز التكيف مع الابتكار والتكنولوجيا، وتحسين خدمات النقل الدولي وغير ذلك من الهياكل الأساسيــة. |
4. the Government recognizes that at the heart of policymaking and service delivery is citizen satisfaction. | UN | 4 - تسلّم الحكومة بأن رضا المواطن يندرج في صميم وضع السياسات وتقديم الخدمات. |
the Government recognizes that migrant women are especially vulnerable to domestic violence. | UN | تدرك الحكومة بأن النساء المهاجرات ضعيفات على نحو خاص إزاء العنف المنزلي. |
11. Finally, the Government recognizes that human rights promotion and protection is best pursued within proactive partnership networks that bring together domestic and international cooperation. | UN | 11- وأخيراً، تُقر الحكومة بأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يتحققان على أفضل وجه في إطار شبكات شراكة استباقية تجمع بين التعاون المحلي والدولي. |
However, the Government recognizes that there is some way to go before eliminating all negative stereotypes of women and achieving true gender equality. | UN | بيد أن الحكومة تدرك أن عليها أن تقطع شوطا طويلا قبل القضاء على جميع الأنماط السلبية للمرأة وتحقيق المساواة الحقيقية بين الجنسين. |
the Government recognizes that poverty is not just about the lack of basic necessities and material needs, but is a debilitating condition that deeply affects the non-material well-being of people as well. | UN | وتسلم الحكومة بأن الفقر لا يتعلق بعدم توفر المستلزمات الأساسية والاحتياجات المادية فحسب، بل إنه شرط معوق يؤثر إلى درجة كبيرة على رفاه السكان من الناحية غير المادية أيضاً. |
the Government recognizes that continued and sustained emphasis on poverty reduction and improving access to services must be maintained in order to reduce 35% poverty and reduce further the geographic disparities that exist. | UN | وتعترف الحكومة بأنه يجب توجيه الاهتمام المستمر والمستدام إلى الحد من الفقر وتحسين فرص الحصول على الخدمات من أجل تخفيض الفقر بنسبة 35 في المائة ومواصلةتخفيض حالات التباين الجغرافي الموجودة. |
the Government recognizes that, while serving a custodial sentence should not be a pleasant experience, it should not impose degrading or inhumane conditions. | UN | وتقر الحكومة بأنه بينما ينبغي ألا يكون قضاء عقوبة السجن تجربة سارة، إلا أنه ينبغي ألا يفرض الحكم بالسجن ظروفا مهينة أو لاإنسانية على السجين. |
However, the Government recognizes that much work remains to be done and further reform initiatives are being introduced. | UN | بيد أن الحكومة تدرك أنه لا يزال يوجد الكثير مما يجب عمله ويجري إدخال مزيد من مبادرات الإصلاح. |
Nevertheless the Government recognizes that national treatment may not always be sufficient to attract foreign investors interested in major projects. | UN | ومع ذلك، تسلم الحكومة بأن المعاملة الوطنية قد لا تكون دائما كافية لجذب المستثمرين المهتمين بالمشاريع الرئيسية. |