"the government states" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتذكر الحكومة
        
    • وذكرت الحكومة
        
    • تذكر الحكومة
        
    • وتؤكد الحكومة
        
    • وتشير الحكومة إلى
        
    • وتفيد الحكومة
        
    • تؤكد الحكومة
        
    • تقول الحكومة
        
    • تشير الحكومة
        
    • تفيد الحكومة
        
    • وأفادت الحكومة
        
    • الحكومة تذكر
        
    • وتبين الحكومة
        
    the Government states that around 15,000 Croats have, so far, returned to the region. UN وتذكر الحكومة أن حوالي ٠٠٠ ٥١ من الكروات عادوا إلى المنطقة لغاية اﻵن.
    the Government states that during the proceedings at second instance, Shi Tao was defended by the lawyers Mo Shaoping and Ding Xikui, from the Mo Shaoping law firm in Beijing. UN وتذكر الحكومة أن كلاً من مو شاوبنغ ودينغ تسيكوي، من مكتب محاماة مو شاوبنغ في بيجينغ، قد دافعا عن شي تاو أثناء المرافعات القضائية في المحاكمة الثانية.
    71. the Government states that it is making efforts to bring about greater labour market flexibility with a view to the conclusion of collective agreements. UN 71- وذكرت الحكومة أنها تبذل جهوداً في سبيل زيادة المرونة في سوق اليد العاملة من أجل إبرام اتفاقات جماعية.
    Lastly, the Government states that it cooperates with the International Committee of the Red Cross, which conducts visits to detainees in Bahraini prisons. UN وأخيراً، تذكر الحكومة أنها تتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي تقوم بزيارات للمحتجزين في سجون البحرين.
    the Government states expressly in the Constitution that it shall provide free education as and when practicable. UN وتؤكد الحكومة صراحة في الدستور أنها ستكفل سُبل التعليم المجاني عندما يكون ذلك عمليا.
    the Government states that their campaigns against these groups are based out of concern over their sometimes abusive behaviour. UN وتشير الحكومة إلى أن حملاتها ضد هذه الجماعات تقوم على القلق إزاء سلوكها التعسفي أحياناً.
    the Government states that citizens of China enjoy the right to freedom of speech, including the right to criticize the government. UN وتفيد الحكومة أن مواطني الصين يتمتعون بالحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في انتقاد الحكومة.
    the Government states, in this connection, that State Security premises are administrative buildings and that Central Security camps are military installations and, that, therefore these places are not among those where people may be detained. UN وتذكر الحكومة في هذا الصدد أن مباني أمن الدولة هي مبان إدارية وأن معسكرات اﻷمن المركزي هي منشآت عسكرية، ولذلك فإن هذه اﻷماكن ليست في عداد اﻷماكن التي يمكن احتجاز اﻷشخاص فيها.
    the Government states that these beneficiaries have now been included in the country's regular welfare system. UN وتذكر الحكومة أن هؤلاء المستفيدين أصبحوا اﻵن مشمولين بنظام الرعاية العادي للبلد.
    15. In its reply, the Government states that police custody is legitimate detention. UN 15- وتذكر الحكومة في ردها أن الحبس الاحتياطي هو احتجاز مشروع.
    the Government states that the Judge asked for the three to be produced before the Court who confirmed, in the presence of the judge, that they had never been abducted and had been brought into Harare for purposes of an interview at the Attorney General's Office. UN وتذكر الحكومة أن القاضي قد طلب إحضار الثلاثة أمام المحكمة وأنهم أكدوا، في حضور القاضي، أنه لم يجر اختطافهم قط وأنه قد جرى إحضارهم إلى هراري لأغراض حضور مقابلة في مكتب النائب العام.
    the Government states that it has taken all necessary steps to provide universal and non-discriminatory access to safe and effective treatment to all individuals with HIV/AIDS, tuberculosis or malaria. UN وذكرت الحكومة أنها تتخذ كافة الخطوات اللازمة لتوفير فرص شاملة غير تمييزية للحصول على العلاج المأمون والفعال لجميع الأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو السل أو الملاريا.
    the Government states that once the process of return has been accomplished, the Republic of Croatia, a country faced with half a million refugees during the last seven years, will certainly devote its efforts towards developments in the area of early warning. UN وذكرت الحكومة أنه، بمجرد انتهاء عملية العودة، من المؤكد أن جمهورية كرواتيا، وهي بلد تعيﱠن عليه مواجهة حالة وجود نصف مليون لاجئ خلال السنوات السبع الماضية، ستكرﱢس جهودها للتطورات في مجال اﻹنذار المبكر.
    12. With regard to the proceedings as such, the Government states that 29 trials were held in practically every province of the country. UN 12- وفيما يتعلق بالمحاكمات في حد ذاتها، تذكر الحكومة أنه تم إجراء 29 محاكمة في كل مقاطعة من البلاد تقريباً.
    (b) the Government states that Thich Huyen Quang received medical treatment at Binh Dinh Province General Hospital. UN (ب) تذكر الحكومة أن ثيش هوين كوانغ تلقى علاجاً في المستشفى العام لمحافظة بنه دنه.
    the Government states that a medical examination carried out in that centre certified that marks of injuries were visible on his body. UN وتؤكد الحكومة أن الفحوص الطبية التي خضع لها في المركز كشفت آثار الإصابات على جسده.
    the Government states that beating and ill-treatment by government guards is inconsistent with the facts. UN وتشير الحكومة إلى أن الضرب وسوء المعاملة من جانب الحراس الحكوميين لا يتفقان مع الوقائع.
    the Government states that the video equipment, which has been turned over to the investigation, enabled identification of all the assailants, including Mr. Sannikov who was among them. UN وتفيد الحكومة بأن أشرطة الفيديو التي سُلمت للتحقيق، مكّنت من التعرف على هؤلاء المهاجمين، بمن فيهم السيد سنّيكوف.
    26. Lastly, the Government states that Mohamed Dihani's father was caught in flagrante delicto, smuggling six telephone memory cards into the family visiting room at the prison. UN 26- وأخيراً، تؤكد الحكومة أن أب محمد ديحاني قُبض عليه متلبساً بجريمة محاولة تهريب ست بطاقات ذاكرة خاصة بالهاتف المحمول داخل قاعة الزيارات المخصصة لأُسَر السجناء.
    As far as the Kuwait case is concerned, the Government states that the Government of Kuwait has submitted a complaint against Tariq Aziz on the basis of which the Tribunal has opened a case. UN وفيما يتعلق بقضية الكويت، تقول الحكومة إن حكومة الكويت قد قدمت شكوى ضد طارق عزيز فتحت المحكمة ملف قضية على أساسها.
    In addition, the Government states that numerous amnesty decrees have been issued. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير الحكومة إلى أنه تم إصدار العديد من مراسيم العفو.
    13. Concerning Muhammed Haydar Zammar, the Government states that he was in fact born in 1961, in Aleppo, Syria, is a German national and lived in Germany since 1971, as his father had legal residence in that country. UN 13- وفيما يخص محمد حيدر زمار، تفيد الحكومة بأنه مولود حقيقة في عام 1961 في حلب بسوريا، وأنه مواطن ألماني عاش في ألمانيا منذ عام 1971، حيث يقيم والده إقامة شرعية في ذلك البلد.
    6. In its response the Government states that: UN 6- وأفادت الحكومة في ردّها بما يلي:
    First, the Government states that freedom of expression is an important right enjoyed by Chinese citizens, but one that is not limitless. UN أولهما أن الحكومة تذكر أن حرية التعبير هي حق هام يتمتع به المواطنون الصينيون لكنه لا يُعتبر حقاً بلا حدود.
    the Government states that PAAC's work includes: UN وتبين الحكومة أن عمل هذه الهيئة يشمل ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus