"the government to encourage" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة لتشجيع
        
    • الحكومة على تشجيع
        
    • الحكومة للتشجيع
        
    • الحكومة إلى التشجيع
        
    • الحكومة إلى تشجيع
        
    Bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration of, and improvement of access to, basic social services such as education, health, water and sanitation, throughout the country UN اجتماعات كل شهرين مع الحكومة لتشجيع استعادة وتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية في كل أنحاء البلاد
    She wanted to know what action was being taken by the Government to encourage women to participate in political life. UN وذكرت أنها تود معرفة الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة السياسية.
    No specific steps have been taken by the Government to encourage the media to provide equal opportunity to female and male candidates. UN لم تجر اتخاذ خطوات خاصة من قبل الحكومة لتشجيع وسائل الإعلام على توفير فرص متساوية للنساء والرجال المرشحين للانتخابات.
    To lobby the Government to encourage the press to be more gender-sensitive and to ensure that gender issues are incorporated systematically and effectively into the new information and communication technologies. UN - حث الحكومة على تشجيع وجود صحافة أكثر وعيا بالمسألة الجنسانية، والتأكد من القيام بشكل منتظم وفعال بإدراج المسائل المتصلة بالجنسانية، وذلك في إطار التكنولوجيات الجديدة للإعلام والاتصال؛
    Organization of bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration of and improvement of access to basic social services such as education, health care, water and sanitation throughout the country UN عقد اجتماعات كل شهرين مع الحكومة للتشجيع على استعادة وتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل التعليم والرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية في كل أنحاء البلد
    Kindly provide further information on measures taken by the Government to encourage women to become more actively involved in politics, either as voters or as candidates in various elections. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتشجيع المرأة على المشاركة بفعالية أكبر في الحياة السياسية، إما كناخبة أو مرشحة في مختلف الانتخابات.
    The Committee noted the actions taken by the Government to encourage girls to subscribe to more technical training courses and to address sex stereotypes in education. UN ولاحظت اللجنة الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع الفتاة على الالتحاق بالمزيد من دورات التدريب التقني، ومن أجل معالجة القوالب النمطية في مجال التعليم.
    The extent of the participation of civil society, in particular nongovernmental organizations, in the promotion and protection of human rights within the country, and the steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN مدى مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان داخل البلد، والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز نمو مجتمع مدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Please provide information on efforts undertaken by the Government to encourage the media to eliminate traditional gender-role stereotypes and promote gender equality, and indicate the impact of such efforts. UN يرجى توفير معلومات عن الجهود المتخذة من جانب الحكومة لتشجيع وسائط الإعلام على إزالة القوالب النمطية لدور الجنس التقليدي، وتعزيز المساواة بين الجنسين والإشارة إلى أثر تلك الجهود.
    The extent of the participation of civil society, in particular non-governmental organizations, in the promotion and protection of human rights within the country, and the steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN مدى مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان داخل البلد، والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز نمو مجتمع مدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Information on any measures taken by the Government to encourage female adults to enrol in continuing education programmes would be most welcome. UN وأبدت اهتمامها بالحصول على معلومات عن أي تدابير متخذة من قبل الحكومة لتشجيع الكبار من اﻹناث على الالتحاق ببرامج مواصلة التعليم.
    It was also launched in 1993 with a S$5.2 million grant from the Government to encourage youth to venture beyond Singapore and to participate in outdoor activities. UN وقد استهل العمل في هذا المشروع في ١٩٩٣ أيضا بمنحة تبلغ ٥,٢ مليون دولار سنغافوري قدمتها الحكومة لتشجيع الشباب على الاستثمار خارج سنغافورة والمشاركة فـــي اﻷنشطـــة الخارجية.
    The extent of the participation of civil society, in particular non-governmental organizations, in the promotion and protection of human rights within the country, and the steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN مدى مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان داخل البلد، والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز نمو مجتمع مدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The extent of the participation of civil society, in particular non-governmental organizations, in the promotion and protection of human rights within the country, and the steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN مدى مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان داخل البلد، والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز نمو مجتمع مدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The current state of civil society, including non-governmental organizations, their activities and programmes within the country, and steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN الوضع الراهن للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وأنشطتها وبرامجها داخل البلد، والخطوات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز تطور مجتمع مدني بقصد ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    15. Kindly provide information on efforts undertaken by the Government to encourage the media to eliminate traditional gender role stereotypes and promote the value of gender equality. UN 15 - يرجى تقديم معلومات عن الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع وسائط الإعلام على التخلص من القوالب النمطية التقليدية عن دور الجنسين وعلى الترويج لقيمة المساواة بين الجنسين.
    16. Kindly provide information on efforts undertaken by the Government to encourage the media to eliminate traditional gender role stereotypes and promote the value of gender equality. UN 16 - ويرجى تقديم معلومات عن الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع وسائط الإعلام على إزالة الصور النمطية التقليدية عن دور الجنسين وعلى الترويج لقيمة المساواة بين الجنسين.
    25. More information was also needed on job segregation in the formal sector and the efforts being undertaken by the Government to encourage women to take up occupations traditionally pursued by men. UN 25 - وقالت إن الحاجة تدعو أيضاً إلى مزيد من المعلومات عن الفصل بين الوظائف في القطاع الرسمي، وعن الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع النساء على العمل في المهن التي جرت العادة أن يعمل فيها الرجال.
    LFNKR urged the Government to encourage the development of private enterprise. UN وحثت منظمة `صناديق توفير أسباب الحياة للاجئي كوريا الشمالية` الحكومة على تشجيع إقامة مؤسسات الأعمال الخاصة(113).
    It provides a clear framework and underlines the intent of the Government to encourage private-sector investment to maximize the opportunities arising from the planned airport. UN وتتيح إطارا واضحا وتؤكد عزم الحكومة على تشجيع استثمارات القطاع الخاص من أجل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الفرص الناتجة عن المطار المقرر تشييده().
    Organization of bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration and improvement of access to basic social services such as education, health care, water and sanitation throughout the country UN عقد اجتماعات مرتين في الشهر مع الحكومة للتشجيع على استعادة الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم والرعاية الصحية والمياه والصرف الصحي، في أنحاء البلد، وتحسين إمكانية الحصول على هذه الخدمات
    169. The Committee calls on the Government to encourage a constitutional amendment to incorporate equality on the basis of sex in article 6 of the Constitution and to reflect fully article 1 of the Convention in the Constitution. UN 169 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى التشجيع على إدخال تعديل دستوري لإدراج المساواة بين الجنسين في المادة 6 من الدستور بشكل يعكس تماما المادة 1 من الاتفاقية في الدستور.
    Nevertheless, the Women's National Committee had called upon the Government to encourage the private sector to employ women, as unemployment affected both genders. UN وعلى الرغم من ذلك، دعت اللجنة الوطنية للمرأة الحكومة إلى تشجيع القطاع الخاص على توظيف النساء، نظرا إلى أن البطالة تمس بالجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus