It urged the Government to reconsider its position on rejected recommendations and also urged its partners to help ensure adequate follow-up and implementation of the recommendations. | UN | وحث الحكومة على إعادة النظر في موقفها بشأن التوصيات المرفوضة، وحث شركاء تركمانستان أيضاً على المساعدة في ضمان متابعة التوصيات وتنفيذها كما ينبغي. |
It urged the Government to reconsider its refusal to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | وحثت فرنسا الحكومة على إعادة النظر في رفضها التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
I urge the Government to reconsider its stance on the technical cooperation offered by the Office. | UN | وأحث الحكومة على إعادة النظر في موقفها إزاء التعاون التقني الذي تعرضه المفوضية. |
She urged the Government to reconsider its policy towards the Bedouins, who were citizens and paid taxes. | UN | وحثت الحكومة على إعادة النظر في سياساتها التي تتبعها نحو البدو إذ أنهم مواطنون ويدفعون الضرائب. |
Second: The Council proposes to the Government to reconsider its decision in connection with some recommendations that did not enjoy its support | UN | ثانياً: توصيات يقترح المجلس على الحكومة إعادة النظر في قرارها بشأنها من بين التوصيات التي لم تحظ بتأييدها |
I encourage the Government to reconsider its decision. | UN | وأشجع الحكومة على إعادة النظر في هذا القرار. |
The High Commissioner responded noting her surprise at this unprecedented decision, urging the Government to reconsider its position and reaffirming the readiness of OHCHR to engage with Israel. | UN | وردت المفوضة السامية مشيرة إلى أنها فوجئت بهذا القرار غير المسبوق، وحثت الحكومة على إعادة النظر في موقفها وأكدت من جديد استعداد المفوضية للتعامل مع إسرائيل. |
She urged the Government to reconsider its approach. | UN | وحثت الحكومة على إعادة النظر في نهجها. |
They stated that they would expect the strengthening of domestic support for the signing and ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and urged the Government to reconsider its position on the statute of the International Criminal Court. | UN | وذكر أنه يتوقع أن يتعزز الدعم المحلي للتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وحث الحكومة على إعادة النظر في موقفها من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
She urged the Government to reconsider its decision. | UN | وحثت الحكومة على إعادة النظر في قرارها. |
16. The Committee regrets that Belgium has not withdrawn its reservations to the Covenant and urges the Government to reconsider its position, in particular with regard to article 10. | UN | ٦١- وتأسف اللجنة لعدم قيام بلجيكا بسحب تحفظاتها على العهد وتحث الحكومة على إعادة النظر في موقفها وخاصة فيما يتعلق بالمادة ٠١. |
The Special Rapporteur urges the Government to reconsider its refusal to authorize the opening of an office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Kosovo, as previously called for by the Commission on Human Rights. | UN | ١٨- وتحث المقررة الخاصة الحكومة على إعادة النظر في رفضها منح إذن بفتح مكتب لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في كوسوفو، كما طلبت من قبل لجنة حقوق اﻹنسان. |
82. The Committee regrets that Belgium has not withdrawn its reservations to the Covenant and urges the Government to reconsider its position in particular with regard to article 10. | UN | 82- وتأسف اللجنة لعدم قيام بلجيكا بسحب تحفظاتها على العهد وتحث الحكومة على إعادة النظر في موقفها وخاصة فيما يتعلق بالمادة 10. |
With regard to prisoners' rights, he urged the Government to reconsider its policy on allowing access by male staff to women's quarters, for he was not convinced that effective mechanisms were in place to prevent sexual abuse. | UN | ١٩ - وفيما يتعلق بحقوق السجناء، حث الحكومة على إعادة النظر في سياساتها المتعلقة بالسماح بدخول الموظفين من الذكور الى أجنحة النساء، ﻷنه مقتنع بعدم وجود آليات فعالة للحيلولة دون حدوث اعتداء جنسي. |
Regarding recommendation 18 (b), ILGA expressed its deep disappointment that the Government had decided not to treat same-sex couples in the same manner as opposite sex partners and urged the Government to reconsider its position on this matter. | UN | وفيما يخص التوصية 18(ب)، أعربت الرابطة عن خيبة أملها العميقة لأن الحكومة قررت ألا تعامل العشيرين من نفس الجنس نفس معاملة العشيرين من جنسين مختلفين، وحثت الحكومة على إعادة النظر في موقفها بهذا الشأن. |
I continue to urge the Government to reconsider its decision and in the meantime I trust the Government will continue to work together with the United Nations and its partners to identify, prioritize and address the most critical life-threatening gaps in humanitarian assistance efforts in Darfur. | UN | وما زلت أحث الحكومة على إعادة النظر في قرارها، معربا عن الثقة في أن الحكومة ستواصل العمل مع الأمم المتحدة وشركائها لتحديد جهود المساعدة الإنسانية في دارفور، وترتيب أولوياتها، ومعالجة أهم الثغرات التي تهدد الحياة فيها. |
UNCT urged the Government to reconsider its policy under which the notion of indigenous peoples was unrecognized, and to take steps to ensure their right to practice their own culture in parity with the majority population. | UN | وحث فريق الأمم المتحدة القطري الحكومة على إعادة النظر في سياساتها التي تغفل مفهوم الشعوب الأصلية وأن تتخذ التدابير التي تضمن حق أفرادها في أن يمارسوا ثقافتهم شأنهم في ذلك شأن أغلبية السكان(101). |
The Special Rapporteur urges the Government to reconsider its refusal to allow international monitors to conduct missions to the territories of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and its refusal to permit the opening of a field office of the Centre for Human Rights. | UN | ٢٠٣ - ويحث المقرر الخاص الحكومة على إعادة النظر في رفضها السماح لمراقبين دوليين بالقيام بمهمات في أقاليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ورفضها السماح لفتح مكتب ميداني لمركز حقوق اﻹنسان. |
473. Franciscans International, in a joint statement with the Swiss Catholic Lenten Fund, the International Federation of ACAT and the Lutheran World Federation, mentioned that more than 60 national and international non-governmental organizations had expressed concern at the high number of rejected recommendations, and urged the Government to reconsider its position. | UN | 473- وأشارت منظمة الفرنسيسكان الدولية، في بيان مشترك مع صندوق الصوميين الكاثوليك السويسري والاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب والاتحاد اللوثري العالمي، إلى أن أكثر من 60 منظمة غير حكومية وطنية ودولية أعربت عن قلقها إزاء رفض عدد كبير من التوصيات، وحثت الحكومة على إعادة النظر في موقفها منها. |
Similarly, she appealed to the Government to reconsider its stance on assistance to victims of human trafficking. | UN | وبالمثل، ناشدت الحكومة إعادة النظر في موقفها حول مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص. |