"the governmental commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة الحكومية
        
    • واللجنة الحكومية
        
    The Mission had requested the Governmental Commission in charge of dealing with individual cases submitted to international bodies, to provide the Committee with written information regarding developments in this respect. UN وكانت البعثة قد طلبت من اللجنة الحكومية المكلفة بمعالجة القضايا الفردية المعروضة على هيئات دولية أن تقدم للجنة كتابةً معلومات عن التطورات التي تحصل في هذا الشأن.
    126. The problem of human trafficking has been examined twice in the Governmental Commission for the Prevention of Infringement of the Law in 2014. UN 126 - وجرى بحث مشكلة الاتجار بالبشر في اجتماعات اللجنة الحكومية المعنية بمنع المخالفات القانونية، مرتين خلال عام 2014.
    the Governmental Commission for Country Reintegration, the main objective of which is the coordination of actions undertaken for the settlement of the identified problems in the Transnistrian conflict and granting their implementation. UN اللجنة الحكومية لإعادة الإدماج القطري، وتهدف هذه اللجنة أساساً إلى تنسيق الإجراءات المتخذة لتسوية المشاكل المحدّدة في إطار نزاع إقليم ترانسنيستريا وضمان تنفيذ هذه الإجراءات.
    54. the Governmental Commission on the Rights of the Child in 2010 adopted a national plan of action for juvenile justice reform for the period 2010 - 2015. UN 54- واعتمدت اللجنة الحكومية المعنية بحقوق الطفل في عام 2010 خطة عمل وطنية لإصلاح قضاء الأحداث للفترة 2010-2015.
    It should be clarified whether the Advisory Council on Gender Equality and the Governmental Commission for Gender Equality would continue to share the responsibility of preparing the National Plan of Action. UN وينبغي توضيح ما إذا كان المجلس الاستشاري المعني بالمساواة بين الجنسين واللجنة الحكومية للمساواة بين الجنسين ستواصلان تحمل مسؤولية إعداد خطة العمل الوطنية.
    He was unanimously elected Vice-President of the Commission, at the request of Professor Schultz, University Professor of International Private Law in Amsterdam and President of the Governmental Commission of International Private Law in the Netherlands. UN وقد انتخب باﻹجماع نائبا لرئيس اللجنة، بناء على طلب الاستاذ شولتز الاستاذ الجامعي المتخصص في القانون الدولي الخاص في امستردام ورئيس اللجنة الحكومية للقانون الدولي الخاص في هولندا.
    Based on this law and for purposes of satisfying the provisions of the Convention, the Governmental Commission for Equality between Women and Men was instituted. UN وبناء على هذا القانون ولأغراض تلبية أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تم تأسيس اللجنة الحكومية لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    The Mission had requested the Governmental Commission in charge of dealing with individual cases submitted to international bodies, to provide the Committee with written information regarding developments in this respect. UN وطلبت البعثة من اللجنة الحكومية المكلفة بدراسة القضايا الفردية المقدمة إلى الهيئات الدولية، مد اللجنة بمعلومات خطية تتصل بالتطورات الجارية في هذا الصدد.
    In 2005, the Governmental Commission for Gender Equality had been set up and given a one-year mandate to draft a national action plan to strengthen gender equality in Georgia. UN وفي عام 2005، تم إنشاء اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين وأعطيت ولاية مدتها سنة واحدة لإعداد خطة عمل وطنية تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في جورجيا.
    The State party should therefore provide an evaluation of the work undertaken by the two interim structures, especially the Governmental Commission for Gender Equality, and the obstacles encountered. UN وعليه فعلى الدولة الطرف أن تقيّم العمل الذي تقوم به الهيئتان المؤقتتان، لا سيما اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين والعقبات التي تواجهها.
    22. The Government's short-term objective was to extend the term of the Governmental Commission for Gender Equality for the duration of the term of the National Plan of Action. UN 22 - وأضافت أن هدف الحكومة على المدى القصير يتمثل في تمديد فترة اللجنة الحكومية للمساواة بين الجنسين لمدة فترة خطة العمل الوطنية.
    The final draft of the report had been discussed on 26 December 2003 by the Governmental Commission for gender equality, which included representatives of NGOs, educational institutions and social partners. UN وناقشت في 26 كانون الأول/ديسمبر 2003 مسودة التقرير اللجنة الحكومية للمساواة بين الجنسين، التي تضم المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، والشركاء في المجتمع.
    the Governmental Commission for gender equality was an advisory organ and, acting in accordance with rules approved by the Government, promoted gender equality and coordinated activities of various bodies and cooperation between Government departments and civil society regarding gender issues. UN وإن اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين هيئة استشارية، تؤدي وظيفتها بموجب القواعد التي وافقت عليها الحكومة، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمثيل أنشطة مختلف الهيئات والتعاون بين الإدارات الحكومية والمجتمع المدني في مجال شؤون المرأة.
    The effects of that policy were monitored by a special unit in the Ministry of Health and Social Protection and, according to rules formulated by the Governmental Commission for gender equality, by public administration staff entrusted with gender-related responsibilities. UN ويتم رصد آثار هذه السياسة العامة على يد وحدة خاصة في وزارة الصحة والحماية الاجتماعية، ووفقا للقواعد التي وضعتها اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين، والإدارة العامة، والموظفين المكلفين بالمسؤوليات المتصلة بشؤون المرأة.
    the Governmental Commission on HIV Infection and the Coordinating Council on HIV/AIDS are working to implement those principles. UN وتعمل اللجنة الحكومية المعنية بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية والمجلس التنسيقي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على تنفيذ تلك المبادئ.
    49. By Decree 1863 of 11 October 1996 the Government created the Governmental Commission for the Humanization of the Armed Conflict and the Application of International Humanitarian Law. UN ٩٤- واستحدثت الحكومة، بالمرسوم ٣٦٨١ المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، اللجنة الحكومية ﻹضفاء طابع إنساني على النزاع المسلح وتطبيق أحكام القانون اﻹنساني الدولي.
    Within the framework of that policy, several concrete actions had been implemented, such as the establishment of the Governmental Commission on Human Rights Policy, the creation of human rights units in the vast majority of federal Government offices, the entry into force of a federal law to prevent and eliminate discrimination and the establishment of the Office of the Special Prosecutor for the Investigation of Past Crimes. UN وفي إطار تلك السياسة، اتُخذت عدة إجراءات ملموسة لتنفيذها مثل إنشاء اللجنة الحكومية لسياسة حقوق الإنسان وإنشاء وحدات معنية بحقوق الإنسان في غالبية مكاتب الحكومة الاتحادية وبدء نفاذ قانون اتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه وإنشاء مكتب للمدعي العام المخصص للتحقيق في الجرائم الماضية.
    The Government of the Russian Federation had continued its work in that area, including the adoption of guiding principles for the fight against drugs and drug addiction, the ongoing work of the Governmental Commission on drug abuse and trafficking and the establishment of the Governmental Committee for the control of trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. UN وإن حكومة الاتحاد الروسي تواصل عملها في هذا المجال، بما في ذلك اعتماد مبادئ موجِّهة في مجال مكافحة المخدرات وإدمانها والعمل الجاري في إطار اللجنة الحكومية المعنية بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها وتشكيل اللجنة الحكومية لمراقبة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    On March 27, 2013, the draft concept of gender sensitive budgeting was presented at the meeting of the Governmental Commission for Equality between women and men. UN وفي 27 آذار/مارس 2013، عُرض في اجتماع اللجنة الحكومية للمساواة بين المرأة والرجل مشروع مفهوم الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    A joint working group composed of the members of the Advisory Council on Gender Equality at the Parliament of Georgia, the Governmental Commission for Gender Equality has elaborated a National Gender Equality Strategy (GES). UN وعمل فريق عامل مشترك يتألف من أعضاء المجلس الاستشاري المعني بالمساواة بين الجنسين في برلمان جورجيا، واللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين() على صياغة استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين.
    50. In relation to the financial support of the national mechanisms, the draft National Plan of Action, which was being prepared by the Advisory Council on Gender Equality and the Governmental Commission for Gender Equality, would be financed by both the national budget and international donor organizations, which had already pledged funds for such areas as training and information campaigns. UN 50 - وفيما يتعلق بالدعم المالي للآليات الوطنية، سوف تمول الميزانية الوطنية والمنظمات المانحة الدولية مشروع خطة العمل الوطنية التي يقوم بإعدادها المجلس الاستشاري المعني بالمساواة بين الجنسين، واللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين، وقد سبق للمنظمات المانحة الدولية التعهد بتمويل هذه المجالات على أساس كونها حملات تدريبية وإعلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus