"the governments of developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومات البلدان النامية
        
    • لحكومات البلدان النامية
        
    • وحكومات البلدان النامية
        
    the Governments of developing countries should guide the cooperative movement towards autonomy by the creation of appropriate and supportive framework structures; UN وينبغي أن توجه حكومات البلدان النامية الحركة التعاونية صوب الاستقلال الذاتي بتهيئة هياكل إطارية مناسبة وداعمة؛
    the Governments of developing countries struggling to contain the epidemic are obliged to carry a heavy burden in the administration of aid. UN إن حكومات البلدان النامية التي تناضل لاحتواء الوباء مضطرة إلى تحمل عبء ثقيل في إدارة المعونة.
    Simultaneously, the Governments of developing countries were advised by the international financial institutions to reduce the scope of state investment in agriculture and in agricultural research. UN وفي الوقت نفسه، أشارت المؤسسات المالية الدولية على بعض حكومات البلدان النامية بالحد من نطاق استثمارات الدولة في مجال الزراعة وفي البحوث الزراعية.
    It is extremely important to note that resource constraints will tend to limit the measures that the Governments of developing countries can initiate in relation to their aging populations. UN ومما له أهميـــة بالغـــة أن نلاحــظ أن القيود المفروضة على الموارد ستنحو إلى تحديد التدابير التي يمكن لحكومات البلدان النامية أن تتخذهـــا فيما يتعلق بسكانها المسنين.
    It is curious how the panels stressed recommendations for the Governments of developing countries on how to address the issue of meeting the MDGs. UN من المحير كيف أن الندوات شددت على تقديم توصيات لحكومات البلدان النامية حول كيفية معالجتها لمسألة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the same time, the Governments of developing countries must create a favourable environment for the activities of small and medium-sized enterprises. UN ويتعين في الوقت نفسه على حكومات البلدان النامية أن تهيئ بيئة مواتية ﻷنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Although the Governments of developing countries are generally not key players, the decisions which will be made - or will not, as the case may be - are of the greatest importance to their economies and their peoples' welfare. UN وبالرغم من أن حكومات البلدان النامية لا تقوم بأدوار أساسية عموما، فإن القرارات التي ستصنع، أو التي لن تصنع، أيا كان الحــال، تتســم بأهمية كبرى بالنسبة لاقتصاداتها ورفــاة شعوبها.
    Recipients may be the Governments of developing countries, national NGOs or the field offices operated by donors in developing countries. UN وقد تتمثل الجهات المتلقية في حكومات البلدان النامية أو منظمات وطنية غير حكومية أو مكاتب ميدانية تديرها الجهات المانحة في البلدان النامية.
    In addition, most contributions of corporations are not coordinated with any other actor, including the Governments of developing countries or other donors. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يجرى تنسيق معظم مساهمات الشركات مع أي جهة أخرى، بما فيها حكومات البلدان النامية أو الجهات المانحة الأخرى.
    Recipients may be the Governments of developing countries, national NGOs or the field offices operated by donors in developing countries. UN وقد تكون الجهات المتلقية حكومات البلدان النامية أو منظمات وطنية غير حكومية أو مكاتب ميدانية تديرها الجهات المانحة في البلدان النامية.
    It shows that the level of fertility is considered too high by about one half of the Governments of developing countries, almost all of them having policies to lower fertility. UN وتوضح اللوحة أن زهاء نصف حكومات البلدان النامية يرى أن معدل الخصوبة مرتفع أكثر من اللازم، وأن لديها جميعا تقريبا سياسات لخفض معدلات الخصوبة.
    the Governments of developing countries require assistance in increasing the availability of essential medicines through the public sector, particularly in cases of public health emergencies, to ensure affordable access for those in need. UN وتحتاج حكومات البلدان النامية إلى المساعدة على زيادة توافر الأدوية الأساسية من خلال القطاع العام، وبخاصة في حالات طوارئ الصحة العمومية، وذلك من أجل كفالة إمكانية الحصول عليها بأسعار معقولة للمحتاجين.
    Another way for the Governments of developing countries to invest in agricultural productivity is to pursue the expansion of local industry in food-processing and food-preservation technologies. UN وهناك طريقة أخرى لكي تستثمر حكومات البلدان النامية في الإنتاجية الزراعية، وهي السعي إلى التوسع في الصناعة المحلية في مجال تكنولوجيات تجهيز الأغذية وحفظها.
    Furthermore, the Governments of developing countries and LDCs and democratically elected politicians must be much more strongly represented in the decision-making processes of these institutions. UN وعلاوة على ذلك، يجب تمثيل حكومات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والساسة المُنتَخَبين ديمقراطياً تمثيلاً أقوى بكثير في عمليات صنع القرار في هذه المؤسسات.
    Furthermore, the Governments of developing countries and LDCs and democratically elected politicians must be much more strongly represented in the decision-making processes of these institutions. UN وعلاوة على ذلك، يجب تمثيل حكومات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والساسة المُنتَخَبين ديمقراطياً تمثيلاً أقوى بكثير في عمليات صنع القرار في هذه المؤسسات.
    the Governments of developing countries concerned have outlined that the UN System at Headquarters levels needs to redouble its efforts to support the UN System representatives in the countries concerned in implementing the reforms. UN وقد ذكرت حكومات البلدان النامية المعنية أنه يتعين على منظومة الأمم المتحدة على صعيد المقار أن تضاعف جهودها في تقديم الدعم إلى ممثلي منظومة الأمم المتحدة في البلدان المعنية في تنفيذ الإصلاحات.
    the Governments of developing countries face a fundamental challenge: devising and implementing ICT policies and programmes to ensure that their economies can join in and benefit from the emerging global information economy. UN وتواجه حكومات البلدان النامية تحدياً أساسياً يتمثل في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لضمان تمكُّن اقتصاداتها من الانضمام إلى اقتصاد المعلومات العالمي الناشئ ومن الاستفادة منه.
    That matter was of interest to the Governments of developing countries because they, or government-supported enterprises, most often entered into costly procurement contracts, which usually made them debtors. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية لحكومات البلدان النامية ﻷنها، أو المؤسسات ذات الدعم الحكومي، تبرم في غالبية اﻷحيان عقود شراء باهظة التكلفة، تجعلها في العادة في زمرة المدينين.
    The question is, what can the Governments of developing countries do to attract viable technology partners and foster partnerships? A useful starting point in attempts to answer this question is to examine the process involved in initiating and establishing partnerships. UN والسؤال هو: ما الذي يمكن لحكومات البلدان النامية أن تفعله به من أجل جذب شركاء قادرين في مجال التكنولوجيا وتعزيز الشراكات؟ وسعياً للرد على هذا السؤال، من المفيد الانطلاق من دراسة العملية المتعلقة ببدء الشراكات وإقامتها.
    If those problems are not taken care of, the Governments of developing countries will not have the manoeuvrability to implement any effective plan or programme of policies that would enable them to realize the right to development. UN فإن لم تعالج مثل هذه المشاكل لن يتسع المجال لحكومات البلدان النامية لتنفيذ أي خطة أو برنامج بسياسات يتسمان بالكفاءة ومن شأنهما تمكين هذه الحكومات من إعمال الحق في التنمية.
    Since its inception FIT has completed more than 500 projects in over 60 countries in Africa, Asia, the Caribbean, Central and Eastern Europe, Latin America and the Middle East; these projects were financed by the Canadian International Development Agency (CIDA), the World Bank, the Asian Development Bank (ADB), United Nations agencies and the Governments of developing countries. UN وأنجزت المؤسسة منذ إنشائها، أكثر من 500 مشروع في أكثر من 60 بلدا في أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي ووسط وشرق أوروبا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط؛ وهذه المشاريع تولي تمويلها الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ووكالات الأمم المتحدة وحكومات البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus