In the process, it created an appropriate institutional framework for the subsequent colonization undertaken by the Governor of the Malvinas Islands, Luis Vernet. | UN | وبذلك أُنشئ الإطار المؤسسي المناسب للمساعي التي قام بها حاكم جزر مالفيناس، د. لويس فيرنت. |
Thus, the institutional framework was established for the subsequent undertakings of the Governor of the Malvinas Islands, D. Luis Vernet. | UN | وهكذا، أنشئ الإطار المؤسسي للجهود اللاحقة التي بذلها د. لويس فِرنِت حاكم جزر مالفيناس. |
Addresses of welcome will be made by a representative of the host country and the Governor of the city of Buenos Aires. | UN | ٧- سيُدلي كل من ممثل البلد المضيف ومحافظ مدينة بوينس آيرس بكلمة ترحيب. |
13. the Governor of the British Virgin Islands, David Pearey, took office on 18 April 2006. | UN | 13 - وباشر حاكم جزر فرجن البريطانية، ديفيد بيري، مهامّ منصبه في 18 نيسان/ أبريل 2006. |
Decision No. 416-1998/QD-NHNN7 dated 08 December 1998 of the Governor of the State Bank on the bringing of gold by individuals when entering into or departing from Vietnam provides as follows: | UN | إن القرار 416-1998/QD-NHNN7 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998 الصادر عن محافظ البنك المركزي بشأن حمل الأفراد للذهب عند دخولهم لفييت نام أو مغادرتهم لها ينص على ما يلي: |
Thus, the institutional framework was established for the subsequent undertakings of the Governor of the Malvinas Islands, D. Luis Vernet. | UN | وبذلك تم إرساء الإطار المؤسسي للمساعي اللاحقة التي قام بها حاكم جزر مالفيناس، د. |
The representative of the Governor of the United States Virgin Island made a statement. General debate | UN | وأدلى ممثل حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة ببيان. |
Thus, the institutional framework was established for the subsequent undertakings of the Governor of the Malvinas Islands, D. Luis Vernet. | UN | وبذلك تم إرساء الإطار المؤسسي للمساعي اللاحقة التي قام بها حاكم جزر مالفيناس، د. |
Thus, the institutional framework was established for the subsequent undertakings of the Governor of the Malvinas Islands, D. Luis Vernet. | UN | وبذلك تم إرساء الإطار المؤسسي للمساعي اللاحقة التي قام بها حاكم جزر مالفيناس، د. |
With the Committee's consent and in accordance with established practice, Mr. Corbin, a representative of the Governor of the United States Virgin Islands, made a statement. | UN | أدلى السيد كوربين، ممثل حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، ببيان بموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المتبعة. |
On the recommendation of the Chief Minister of the British Virgin Islands, Carlyle Corbin, representative of the Governor of the United States Virgin Islands, was appointed Secretary of the Conference. | UN | وبناء على توصية رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية، عين الدكتور كارلايل كوربين، ممثل حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة أمينا للمؤتمر. |
That situation notwithstanding, the Government and the Governor of the central bank are grateful for the role played by the IMF and the World Bank, which they believe have accurately gauged the crisis convulsing the country. | UN | غير أن الحكومة ومحافظ البنك المركزي يقدران الدور الذي يؤديه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من حيث أن هاتين المؤسستين قدّرتا المأساة التي يعيشها البلد حق قدرها. |
Finally, article 14 of the Ordinance requires the Minister of Finance and the Governor of the Bank of Algeria to submit a joint annual report to the President of the Republic on offences against exchange legislation and controls. | UN | وأخيرا، يلزم النص في المادة 14 منه وزير المالية ومحافظ مصرف الجزائر بأن يقدما سويا إلى رئيس الجمهورية تقريرا سنويا عن الانتهاكات التي تم ضبطها فيما يتعلق بالتشريعات والأنظمة المتعلقة بالصرف. |
8. the Governor of the British Virgin Islands, Thomas T. Macan, took office in October 2002. | UN | 8 - وباشر حاكم جزر فرجن البريطانية، توماس ك. ماكان، مهامه في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
7. the Governor of the British Virgin Islands, Thomas T. Macan, took office in October 2002. | UN | 7 - وباشر حاكم جزر فرجن البريطانية، توماس ك. ماكان، مهامه في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
The Bank of Mongolia has circulated the official request No. 1/1627 of 4 October 2001 of the Governor of the Bank of Mongolia, concerning the possible movement of terrorist assets through accounts in Mongolian banks and requesting them to inform without delay, if any suspicious assets are discovered. | UN | وقد عمم مصرف منغوليا الطلب الرسمي رقم 1/1627 المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 الصادر عن محافظ مصرف منغوليا بشأن التحركات المحتملة للأصول المملوكة للإرهابيين عبر الحسابات المصرفية في منغوليا، والذي يطلب فيه المحافظ من المصارف ألا تتوانى عن الإبلاغ إذا اكتشفت وجود أية حسابات مشبوهة. |
11. Decision No. 48 of 2003 of the Governor of the Central Bank on the establishment of a unit for gathering intelligence on money-laundering | UN | 11 - قرار إداري صادر عن محافظ البنك المركزي اليمني برقم (48) لسنة 2003 خاص بإنشاء وحدة لجمع المعلومات عن عمليات غسل الأموال |
The Ordinance authorizes the Governor of the Bank of Algeria to take any useful precautionary measure on his own initiative or at the request of the Minister of Finance to prevent offenders from conducting any exchange or capital movement operation as part of their professional activities. | UN | ويخول نص الأمر لمحافظ مصرف الجزائر أن يتخذ في حق المخالفين، بمبادرة منه أو بطلب من وزير المالية وبشكل تحفظي، أي إجراء يلزم لمنعهم من إجراء أي معاملة صرف أو نقل لرؤوس الأموال تتصل بأنشطتهم المهنية. |
Adviser on Human Rights to the Governor of the Province of Buenos Aires, Mr. Eduardo A. Dubalde. | UN | مستشار في مسائل حقوق الانسان لدى محافظ مقاطعة بوينوس آيرس، الدكتور إدواردو أ. |
255. Article 138 also provides that the Governor of the Netherlands Antilles, who is the representative of the Kingdom, may, without prejudice to the provisions of article 137 of the Constitution, declare each part of the Netherlands Antilles to be in a state of war or under martial law in order to maintain internal security and public order. | UN | ٥٥٢- كذلك تنص المادة ٨٣١ على أنه يجوز لحاكم جزر اﻷنتيل الهولندية، الذي يمثل المملكة أن يعلن، دون اخلال بأحكام المادة ٧٣١ من الدستور حالة الحرب أو اﻷحكام العرفية في أي جزء من جزر اﻷنتيل الهولندية بغية صيانة اﻷمن الداخلي والنظام العام. |
The complainant's wife received threats, including one from the Governor of the Oghuz region. | UN | وتلقت زوجة صاحب الشكوى تهديدات، أحدها من حاكم منطقة أوغوز. |
The List is also forwarded to the various financial institutions, the Governor of the Central Bank of Belize and the Director of the Financial Intelligence Unit. | UN | وأبلغت القائمة أيضا لمختلف المؤسسات المالية، ولمحافظ المصرف المركزي الحكومي لبليز، ولمدير وحدة الاستخبارات المالية. |
South Georgia, located about 1,300 kilometres south-east of the Falkland Islands (Malvinas) group, and the South Sandwich Islands, about 750 kilometres east-south-east of South Georgia, are administered from the Falkland Islands (Malvinas) as a separate Territory; the Governor of the Falkland Islands (Malvinas) acts as Commissioner for South Georgia and the South Sandwich Islands. | UN | وتدار من جزر فوكلاند )مالفيناس( أيضا جزيرة جورجيا الجنوبية، وتقع على بعد حوالي ٣٠٠ ١ كيلومتر جنوب شرق مجموعة جزر فوكلاند، وجزر ساندويتش الجنوبية، وتقع على بعد ٧٥٠ كيلومترا تقريبا شرقي جنوب شرق جورجيا الجنوبية، كإقليم منفصل؛ ويتولى حاكم جزر فوكلاند )مالفيناس( منصب مفوض جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية. |
For example, the Governor of the State of Mahasrashtra, where the Christian Community Welfare Council of India is located, is himself a Christian. | UN | إن حاكم ولاية ماهاسراشترا مثلا، وهي مقر مجلس رعاية الطائفة المسيحية في الهند، مسيحي نفسه. |