"the grave crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷزمة الخطيرة
        
    • للأزمة الخطيرة
        
    Concerned by the grave crisis facing the Central African Republic, UN إذ يساوره القلق إزاء اﻷزمة الخطيرة التي تواجهها جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Concerned by the grave crisis facing the Central African Republic, UN إذ يساوره القلق إزاء اﻷزمة الخطيرة التي تواجهها جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Concerned by the grave crisis facing the Central African Republic, UN إذ يساوره القلق إزاء اﻷزمة الخطيرة التي تواجهها جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Decisive weeks and months, in which we must struggle for a peaceful resolution to the grave crisis in the area of the former Yugoslavia, lie ahead of us. UN إن في انتظارنا أسابيع وأشهرا حاسمة يتعين علينا أن نكافح خلالها من أجل حل اﻷزمة الخطيرة في يوغوسلافيا السابقة حلا سلميا.
    That allows Latin America to contribute to the search for solutions to resolve the grave crisis affecting us. UN ويسمح ذلك لبلدان أمريكا اللاتينية أن تساهم في البحث عن حلول للأزمة الخطيرة للغاية التي تؤثر علينا.
    This issue is of signal importance for Central America, particularly because its origins are closely linked with efforts to free the region from the grave crisis that has beset it since the beginning of the 1980s. UN تكتسي هذه المسألة أهمية بارزة بالنسبة ﻷمريكا الوسطى، خصوصا وأن أصولها ترتبـــط ارتباطا وثيقا بالجهــــود الراميـــة الى الخروج بالمنطقة من اﻷزمة الخطيرة التي تعصف بها منذ بداية الثمانينات.
    This is the culmination of a long and difficult process in which political parties, the civilian population and moral forces in Burundi worked together to establish institutions and mechanisms capable of tackling the grave crisis that began a year ago. UN وهذا تتويج لعملية صعبة وطويلة تكاتفت فيها اﻷحزاب السياسية والسكان المدنيون والقوى اﻷدبية والمعنوية في بوروندي للعمل معا ﻹقامة مؤسسات وآليات قادرة على معالجة اﻷزمة الخطيرة التي نشأت قبل سنة.
    The European Union wishes to express its support for the regional leaders, the Organization of African Unity and the former President of the United Republic of Tanzania, Mr. Julius Nyerere, in the efforts that they have been making to assist Burundi to peacefully overcome the grave crisis it is experiencing, and encourages them to continue their efforts to facilitate the search for a political solution. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن تأييده لقادة بلدان المنطقة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة السيد جوليوس نيريري لما بذلوه من جهود لمساعدة بوروندي في أن تتخطى بسلام اﻷزمة الخطيرة التي تمر بها ويشجعهم على مواصلة جهودهم لتيسير التوصل إلى حل سياسي.
    1. the grave crisis in the Russian economy during the first half of the 1990s, leading to a decline in CO2 emissions. UN ١- اﻷزمة الخطيرة التي أخذت بخناق الاقتصاد الروسي خلال النصف اﻷول من التسعينات، مما افضـى إلـى انخفـاض انبعاثـات ثاني أكسيد الكربون.
    The Security Council is concerned about the grave crisis in Sierra Leone which endangers the peace, security and stability of the whole region and, in particular, about its possible negative impact on the ongoing peace process in neighbouring Liberia. UN " ويساور مجلس اﻷمن القلق إزاء اﻷزمة الخطيرة القائمة في سيراليون التي تعرض للخطر السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة بأسرها، وبصفة خاصة، إزاء أثرها السلبي المحتمل على عملية السلام الجارية في ليبريا المجاورة.
    “The Council is concerned about the grave crisis in Sierra Leone which endangers the peace, security and stability of the whole region and, in particular, about its possible negative impact on the ongoing peace process in neighbouring Liberia. UN " ويساور المجلس القلق إزاء اﻷزمة الخطيرة القائمة في سيراليون التــي تعــرض للخطــر السلــم واﻷمن والاستقرار في المنطقة بأسرها، وبصفة خاصة، إزاء أثرها السلبي المحتمل على عملية السلام الجارية في ليبريا المجاورة.
    2. Expresses its strong support for the efforts of regional leaders, including at their meeting in Arusha on 31 July 1996, of the OAU and of former President Nyerere, to assist Burundi to overcome peacefully the grave crisis which it is undergoing, and encourages them to continue to facilitate the search for a political solution; English Page UN ٢ - يعرب عن تأييده القوي للجهود التي يبذلها الزعماء اﻹقليميون، بما في ذلك الجهود المبذولة في اجتماعهم الذي عقد في أروشا في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية والرئيس السابق نيريري، لمساعدة بوروندي على التغلب بالطرق السلمية على اﻷزمة الخطيرة التي تمر بها، ويشجعهم على مواصلة تسهيل البحث عن حل سياسي؛
    2. Expresses its strong support for the efforts of regional leaders, including at their meeting in Arusha on 31 July 1996, of the OAU and of former President Nyerere, to assist Burundi to overcome peacefully the grave crisis which it is undergoing, and encourages them to continue to facilitate the search for a political solution; UN ٢ - يعرب عن تأييده القوي للجهود التي يبذلها الزعماء اﻹقليميون، بما في ذلك الجهود المبذولة في اجتماعهم الذي عقد في أروشا في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية والرئيس السابق نيريري، لمساعدة بوروندي على التغلب بالطرق السلمية على اﻷزمة الخطيرة التي تمر بها، ويشجعهم على مواصلة تسهيل البحث عن حل سياسي؛
    “2. Expresses its strong support for the efforts of regional leaders, including at their meeting at Arusha on 31 July 1996, of the Organization of African Unity and of former President Nyerere, to assist Burundi to overcome peacefully the grave crisis which it is undergoing, and encourages them to continue to facilitate the search for a political solution; UN " ٢ - يعرب عن تأييده القوي للجهود التي يبذلها الزعماء اﻹقليميون، بما في ذلك الجهود المبذولة في اجتماعهم الذي عقد في أروشا في ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٦، وجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية والرئيس السابق نيريري، لمساعدة بوروندي على التغلب بالطرق السلمية على اﻷزمة الخطيرة التي تمر بها، ويشجعهم على مواصلة تسهيل البحث عن حل سياسي؛
    The Charter for Peace and National Reconciliation is a democratic response and the manifestation of a public desire to bring a definitive close to the grave crisis that almost destroyed the nation State and national unity. UN إن ميثاق السلم والمصالحة الوطنية هو رد ديمقراطي وتطلع شعبي لتجاوز مستدام للأزمة الخطيرة التي كادت تذهب بالدولة القومية وتفكك وحدة شعبها.
    Your historic visit to Yemen was a clear expression of your continued support for the process of political transition in our country. It also underscored the crucial role the Security Council, the members of which were unanimous in wishing to assist the Yemeni people to reach agreement on the importance of arriving at a peaceful resolution to the grave crisis that was rocking the country. UN لقد كانت زيارتكم التاريخية لليمن تعبيرا صريحا عن دعمكم ومساندتكم المستمرين لمسار الانتقال السياسي في بلادنا، وتأكيدا على الدور الحاسم الذي اضطلع به مجلس الأمن من خلال إجماع أعضائه وتكلم بصوت واحد في مساعدة اليمنيين على التوصل لاتفاق حول ضرورة إيجاد تسوية سلمية للأزمة الخطيرة التي كانت تعصف بالبلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus