"the grave situation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الخطيرة في
        
    • الوضع الخطير في
        
    • للحالة الخطيرة في
        
    • الحالة الخطيرة السائدة في
        
    • في الوضع الخطير
        
    • الأوضاع الخطيرة في
        
    • الوضع الخطير السائد في
        
    • بالحالة الخطيرة
        
    The Secretary-General reiterated his concern at the grave situation in Darfur. UN وكرر الأمين العام تأكيد قلقه بشأن الحالة الخطيرة في دارفور.
    In my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, I have the honour to write to you in connection with the grave situation in the Gaza Strip. UN يشرفني، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أكتب إليكم بشأن الحالة الخطيرة في قطاع غزة.
    I have the honour to address you, in my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, with regard to the grave situation in the Gaza Strip. UN يشرفني، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أكتب إليكم بشأن الحالة الخطيرة في قطاع غزة.
    China is deeply worried and concerned about the grave situation in South Asia caused by the recent nuclear—test explosions. UN والصين منشغلة وقلقة جداً إزاء الوضع الخطير في جنوب آسيا الذي تسببت فيه التفجيرات التجربية النووية اﻷخيرة.
    the grave situation in the occupied Palestinian territories UN الوضع الخطير في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Today offers the opportunity for the wider membership of the United Nations to express its views on the grave situation in the Gaza Strip. UN واليوم تتاح فرصة لجميع الأعضاء في الأمم المتحدة للإعراب عن آرائهم بشأن الحالة الخطيرة في قطاع غزة.
    Today offers an opportunity for the wider membership of the United Nations to express its views on the grave situation in the Gaza Strip. UN ويتيح اليوم الفرصة لعضوية الأمم المتحدة الأوسع للإعراب عن آرائهم بشأن الحالة الخطيرة في قطاع غزة.
    Deeply distressed by the grave situation in Montserrat caused by the eruptions of the Montsoufriere volcano, UN وإذ تشعر ببالغ الانزعاج إزاء الحالة الخطيرة في مونتسيرات الناجمة عن تفجﱡر بركان مونتسوفريير،
    That undoubtedly helped Council members not to lose sight of the grave situation in that region. UN ومن دون شك، ساعد ذلك أعضاء المجلس على ألا يحيدو ببصرهم عن الحالة الخطيرة في تلك المنطقة.
    The Syrian delegation's cynical attack against Israel was a desperate attempt to divert from the grave situation in its country. UN ويشكل الهجوم المستهتر الذي شنه الوفد السوري ضد إسرائيل محاولة يائسة لتحويل الأنظار عن الحالة الخطيرة في بلده.
    the grave situation in Rwanda is also of concern to us and we hope that the struggle of that people will soon find a solution. UN إن الحالة الخطيرة في رواندا تسبب بدورها قلقا لنا ونأمل أن يجد كفاح ذلك الشعب في القريب العاجل حلا له.
    Conscious that the grave situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina continues to be a threat to international peace and security, UN وإذ تعي أن الحالة الخطيرة في جمهورية البوسنة والهرسك ما برحت تهدد السلم واﻷمن الدوليين،
    Determining that the grave situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina continues to be a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة الخطيرة في جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Determining that the grave situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina continues to be a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة الخطيرة في جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Statement of the Ninth Meeting of Foreign Ministers of Iraq's Neighbouring Countries on the grave situation in Palestine UN بيان صادر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين
    Pakistan is deeply concerned over the grave situation in Iraq. We deplore the internecine bloodshed. UN إن الوضع الخطير في العراق مصدر قلق عظيم لباكستان ونحن ندين التقاتل الطائفي الدموي.
    the grave situation in Iraq has become a source of serious concern for our people, who are already plagued by Israeli occupation and continued threats against them. UN لقد أصبح الوضع الخطير في العراق مصدر قلق بالغ لشعوبنا، التي تعاني أصلا من الاحتلال الإسرائيلي والتهديد المستمر عليها.
    The Republic of Albania is deeply concerned about the grave situation in Kosova. UN وتعرب جمهورية ألبانيا عن قلقها العميق إزاء الوضع الخطير في كوسوفو.
    Attention was also given to the grave situation in Somalia, where the war between armed factions representing clans and sub-clans led to the institutional overthrow of the State. UN كما أُوليَ اهتمام للحالة الخطيرة في الصومال، حيث أدت الحرب بين الزُمَر المسلحة التي تمثل العشائر والفصائل الى الانهيار المؤسسي للدولة.
    The Special Representative expressed his concerns over the grave situation in Cambodia's prisons generally, and the particularly severe hardships faced by minors incarcerated in such conditions. UN وأعرب الممثل الخاص عن هواجسه بشأن الحالة الخطيرة السائدة في سجون كمبوديا عموماً، والمعاناة الشديدة للغاية التي يواجهها القاصرون المسجونون في هذه الأوضاع.
    At that point, the Arab Group had to request the resumption of the tenth emergency special session of the General Assembly to consider the grave situation in the occupied Palestinian territories. UN وعندها لم تجد المجموعة العربية في الأمم المتحدة بدا من طلب استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة للنظر في الوضع الخطير في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Declaration on the grave situation in Palestine adopted at the second emergency session of the Islamic Summit Conference UN إعلان صادر عن القمة الإسلامية الطارئة حول الأوضاع الخطيرة في فلسطين
    7. Ms. El Alaoui (Morocco) referred to the grave situation in the Middle East, which had resulted from the intensification of restrictions imposed by Israel and affecting Palestinian refugees not only in the camps, but also in the host countries. UN 7 - السيدة سعاد العلوي (المغرب): أشارت إلى الوضع الخطير السائد في الشرق الأدنى بسبب تكثيف إسرائيل للقيود المفروضة وما لها من آثار لا في اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات فحسب بل أيضا في اللاجئين الذين يعيشون في البلدان المضيفة، الذين ما زالت أحوالهم تتدهور بسبب افتقار الوكالة إلى الموارد.
    The proposed text would draw attention to the grave situation in Kosovo where large-scale violations of the rights of Albanians were being perpetrated. UN وأضاف أن النص المقترح يسترعي الاهتمام بالحالة الخطيرة السائدة في كوسوفو، حيث تحصل انتهاكات جماعية لحقوق اﻷلبانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus