I now give the floor to Ms. Liberata Mulamula, Executive Secretary of the Great Lakes Conference Secretariat. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى السيدة ليبراتا مولامولا، الأمينة التنفيذية لأمانة مؤتمر البحيرات الكبرى. |
1.6.3 Reopening of embassies, implementation of cross-border confidence-building measures and active participation in the Great Lakes Conference process | UN | تنفيذ تدابير لبناء الثقة عبر الحدود والمشاركة الفعالة في عملية مؤتمر البحيرات الكبرى |
Ambassador Mulamula is an accomplished diplomat who has been closely associated with the evolution of the Great Lakes Conference, since its inception in 2004, as National Coordinator for Tanzania, working closely with the secretariat in Nairobi. | UN | والسفيرة مولامولا دبلوماسية محنكة ارتبطت ارتباطا وثيقا بتطور مؤتمر البحيرات الكبرى منذ بدايته في عام 2004، بوصفها المنسق الوطني لتنزانيا، وتعمل بتعاون وثيق مع الأمانة في نيروبي. |
High-level meetings at the subregional level in Kigali and Nairobi, in preparation for and follow-up to the Great Lakes Conference | UN | اجتماعات رفيعة المستوى على الصعيد الإقليمي عقدت في كيغالي ونيروبي، تحضيرا لمؤتمر البحيرات الكبرى ومتابعة له |
Closer cooperation ties have been established with organizations like the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the Secretariat of the Great Lakes Conference. | UN | وجرى توثيق علاقات التعاون مع منظمات مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، والأمانة العامة لمؤتمر البحيرات الكبرى. |
I should also like to reiterate my delegation's congratulations to Ms. Mulamula on her appointment as first Executive Secretary of the Great Lakes Conference Secretariat. | UN | وأود أن أُكرر تهنئة وفدي للسيدة مولامولا على تعيينها أول أمينة تنفيذية لأمانة مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى. |
the Great Lakes Conference will be an indispensable partner of the Security Council in ensuring the restoration and maintenance of peace and security in East and Central Africa once the Pact is ratified and implementation begins. | UN | وسيكون مؤتمر البحيرات الكبرى شريكا لا غنى عنه لمجلس الأمن في ضمان استعادة وصون السلم والأمن في شرق ووسط أفريقيا لدى المصادقة على الاتفاق وبدء تنفيذه. |
9. The regional dimension -- including the Great Lakes Conference and subregional efforts -- also deserved consideration. | UN | 9 - وأضاف أن البعد الإقليمي - بما في ذلك مؤتمر البحيرات الكبرى والجهود دون الإقليمية - يستحق النظر فيه. |
9. The regional dimension -- including the Great Lakes Conference and subregional efforts -- also deserved consideration. | UN | 9 - وأضاف أن البعد الإقليمي - بما في ذلك مؤتمر البحيرات الكبرى والجهود دون الإقليمية - يستحق النظر فيه. |
It is with this desire for peace that Uganda has been an active participant in the regional peace processes, including the Great Lakes Conference and the Tripartite Commission Plus One, among others. | UN | إن هذه الرغبة في السلام هي التي دفعت أوغندا إلى أن تظل مشاركة فاعلة في عمليات السلام الإقليمية، بمـا فيها مؤتمر البحيرات الكبرى واللجنة الثلاثية زائد واحد، من بين عمليات أخرى. |
Establishment of a gender task force with local and national women's organizations and international organizations to promote gender equality in Burundi by following up on the implementation of the gender-related aspects of the Constitution, the resolutions of the Great Lakes Conference and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to which Burundi is a signatory | UN | إنشاء فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية بالتعاون مع المنظمات النسائية الوطنية والمنظمات الدولية لتعزيز المساواة بين الجنسين في بوروندي من خلال متابعة تنفيذ الجوانب المتعلقة بالجنسين في الدستور وقرارات مؤتمر البحيرات الكبرى واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي وقعتها بوروندي |
Dialogue was hampered by the deterioration in Rwanda-Democratic Republic of the Congo relations; fluctuating tensions between Rwanda and Uganda; spillover effect of tensions and armed confrontation in the Kivus and overall lack of progress towards normalization of relations among Great Lakes States and delays in the holding of the Great Lakes Conference | UN | تعرقل الحوار بسبب تدهور العلاقات بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ ومظاهر التوتر المتقلب بين رواندا وأوغندا؛ وامتداد تأثير التوتر والمواجهة المسلحة إلى كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، والنقص العام في التقدم نحو تطبيع العلاقات بين دول البحيرات الكبرى، وتأخر عقد مؤتمر البحيرات الكبرى |
Establishment of a gender task force with local and national women's organizations and international organizations to promote gender equality in Burundi by following up on the implementation of the gender-related aspects of the Constitution, the resolutions of the Great Lakes Conference and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to which Burundi is a signatory | UN | :: إنشاء فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية بالتعاون مع المنظمات النسائية الوطنية والمنظمات الدولية لتعزيز المساواة بين الجنسين في بوروندي من خلال متابعة تنفيذ الجوانب المتعلقة بالجنسين في الدستور وقرارات مؤتمر البحيرات الكبرى واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي وقعت عليها بوروندي |
34. At the regional level, MONUC support for confidence-building and the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, Uganda and Burundi contributed to the revival of bilateral commissions and the Economic Community of the Great Lake Countries, and the ratification of the Great Lakes Conference Pact on Peace and Security. | UN | 34 - وعلى الصعيد الإقليمي، أسهم الدعم الذي قدمته البعثة لبناء الثقة وتطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وبوروندي في إحياء اللجان الثنائية والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، والتصديق على ميثاق مؤتمر البحيرات الكبرى بشأن السلام والأمن. |
Implementation of the outcomes of the International Conference, in particular the Pact on Security, Stability and Development of December 2006, was being coordinated by the newly established Executive Secretariat of the Great Lakes Conference in Bujumbura. | UN | وكان يجري تنسيق تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي، وخاصة ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2006، من قِبَل الأمانة التنفيذية لمؤتمر البحيرات الكبرى في بوجمبورا ببوروندي، وهي أمانة منشأة حديثا. |
Establishment of the national preparatory committees by the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi for the Great Lakes Conference and preparatory meetings for the Great Lakes Conference; 3 meetings of the Uganda-Democratic Republic of the Congo verification mechanism; and at least 2 preparatory meetings between the countries of the Great Lakes region | UN | إنشاء لجان وطنية من قبل جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وبوروندي للتحضير لمؤتمر البحيرات الكبرى وعقد اجتماعات تحضيرية لمؤتمر البحيرات الكبرى؛ وثلاثة اجتماعات لآلية التحقق المشتركة بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وعقد اجتماعين تحضيريين اثنين على الأقل بين بلدان منطقة البحيرات الكبرى |
In addition, meetings during the Third-Party Verification Mechanism summit in Pretoria, preparatory meetings for the Great Lakes Conference and mini-summit at United Nations Headquarters; 25 meetings with the Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo in Kinshasa, at least 1 meeting per week in Kigali and 2 meetings per month in Kampala, 3 high-level meetings with South African officials | UN | وعقدت علاوة على ذلك اجتماعات خلال مؤتمر القمة لآلية التحقق عن طريق الطرف الثالث في بريتوريا، والاجتماعات التحضيرية لمؤتمر البحيرات الكبرى ومؤتمر القمة المصغر في مقر الأمم المتحدة؛ وعقد 25 اجتماعا مع وزير الخارجية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا، منها اجتماع واحد على الأقل أسبوعيا في كيغالي واجتماعان اثنان شهريا في كمبالا، وثلاثة اجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي جنوب أفريقيا |
Along with the Great Lakes Conference and the Economic Community of the Countries of the Great Lakes Countries (CEPGL), EAC represented a new means of anchoring Burundi in the region. | UN | وتمثل جماعة شرق أفريقيا، وكذلك مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لبلدانها، وسيلة جديدة لتدعيم انتماء بوروندي للمنطقة. |
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Ms. Liberata Mulamula, Executive Secretary of the Great Lakes Conference Secretariat. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة ليبيراتا مولامولا، الأمينة التنفيذية لأمانة مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى. |