"the great lakes region in" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة البحيرات الكبرى في
        
    • بمنطقة البحيرات الكبرى في
        
    • منطقة البحيرات الكبرى على
        
    • ومنطقة البحيرات الكبرى في
        
    • لمنطقة البحيرات الكبرى في
        
    Through their combined efforts, a significant number of child soldiers have been demobilized in the Great Lakes region in 2000. UN وبفضل تلك الجهود المتضافرة تم تسريح عدد كبير من الجنود الأطفال في منطقة البحيرات الكبرى في عام 2000.
    the Great Lakes region in Africa is certainly acquainted with terrorism. UN بالتأكيد إن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على دراية بالإرهاب.
    The significant progress made in the Great Lakes region in recent months is encouraging. UN إن التقدم الكبير الذي تم إحرازه في منطقة البحيرات الكبرى في الأشهر الماضية أمر يدعو إلى التشجيع.
    The following positions are being proposed for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General on the Great Lakes region in 2010: UN وتُقتَرح الوظائف التالية لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في عام 2010:
    The additional requirements also include provisions for the rental of premises, utilities, alteration and renovation, security services and maintenance supplies and services for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General on the Great Lakes region in Nairobi. UN كما تشمل الاحتياجات الإضافية اعتمادات لاستئجار المباني، وللمنافع، والتعديل والتجديد، وخدمات الأمن، ولوازم وخدمات الصيانة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في نيروبي.
    The specific case of conflicts in the Great Lakes region in Africa was highlighted. UN وأشاروا في هذا الصدد إلى النـزاعات القائمة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Having offered these few comments on the issue under consideration, the International Federation feels obliged to link this debate with the situation that has been unfolding in the Great Lakes region in Africa over the past few weeks. UN بعد عرض هذه التعقيبات القليلة على المسألة قيد النظر، يجد الاتحاد الدولي لزاما عليه أن يربط هذه المناقشة بالحالة التي ما فتئت تتكشف في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على مدى اﻷسابيع القليلة الماضية.
    The link between refugee problems and peace and security is perhaps nowhere more evident than in the Great Lakes region in Africa. UN وربما كانت الرابطة بين مشاكل اللاجئين والسلم واﻷمن أكثر وضوحا في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Rebel groups benefiting from poaching, such as the Lord's Resistance Army in the Great Lakes region in Africa, commit serious human rights violations. UN كذلك ترتكب الجماعات المتمردة، التي تستفيد من الصيد غير المشروع، مثل جيش الرب للمقاومة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    The first was carried out in the Horn of Africa, the Middle East and South and South-East Asia, and the second covered the Great Lakes region in Africa. UN وتم الاضطلاع بالبرنامج الأول في القرن الأفريقي والشرق الأوسط وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، وشمل الثاني منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Under this project, a project proposal and a feasibility study were prepared for the establishment of a research and documentation centre and the strengthening of women's studies programmes in the Great Lakes region in Africa. UN وبموجب هذا المشروع، جرى إعداد اقتراح بمشروع ودراسة جدوى لإنشاء مركز للبحوث والوثائق وتعزيز برامج دراسات المرأة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Regionally, the political and security situation in the Great Lakes region in Central Africa has tangibly improved since last year. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فقد تحسن الوضع السياسي والأمني في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا تحسنا ملحوظا منذ العام الماضي.
    The Union was convinced of the need for a conference on peace, security and stability in the Great Lakes region in Africa to reduce the deep-seated causes of instability in the region. UN وأعرب عن اقتناع الاتحاد بضرورة عقد مؤتمر عن السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، من أجل تخفيف اﻷسباب العميقة الجذور التي تؤدي الى زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    Since the beginning of the crisis in the Great Lakes region in 1994, the European Community and its member States have provided in the order of 755 million ecus in humanitarian aid. UN ومنذ بداية اﻷزمة في منطقة البحيرات الكبرى في عام ١٩٩٤، قدمت الجماعة اﻷوروبية ما يصل إلى ٧٥٥ مليون وحدة نقد أوروبية كمعونة إنسانية.
    Kenya would be hosting the International Conference on the Great Lakes region in December 2006. UN وأضاف أن كينيا ستستضيف المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The establishment of the secretariat of the International Conference on the Great Lakes region in Burundi, its recent admission to the East African Community and the revival of the Economic Community of the Great Lakes States provide additional opportunities to integrate peacebuilding efforts in Burundi within a broader subregional dynamic. UN ويتيح إنشاء الأمانة العامة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في بوروندي، وقبول انضمام بوروندي مؤخرا إلى جماعة شرق أفريقيا، وإحياء الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، فرصة أخرى لدمج مساعي بناء بوروندي في دينامية دون إقليمية.
    The United Nations Development Programme (UNDP) and BINUB supported the establishment of the Executive Secretariat of the International Conference on the Great Lakes region in Bujumbura and BINUB is continuing to provide it with technical assistance. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الدعم لإنشاء الأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في بوجومبورا ويواصل المكتب تزويدها بالمساعدة التقنية.
    (d) In the seventh preambular paragraph, after the words " Great Lakes Region " , the words " adopted by the International Conference on the Great Lakes region in 2006 " were inserted; UN (د) في الفقرة 7 من الديباجة، أضيفت عبارة " الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في عام 2006، " ؛
    We have noted the positive developments in the Great Lakes region and stressed the importance of convening the international conference on the Great Lakes region in Dar es Salaam in November 2004. UN وقد أشرنا إلى التطورات الإيجابية في منطقة البحيرات الكبرى وأكدنا أهمية عقد المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    We also continue to work with the secretariat of the International Conference on the Great Lakes region in Bujumbura, the East African Community secretariat in Arusha and several peacekeeping and peacebuilding missions and activities in Africa and the world, more often than not with the meagre resources that we possess. UN كما نواصل العمل مع أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في بوجمبورا، وجماعة شرق أفريقيا في أروشا، وبعثات وأنشطة حفظ السلام وبناء السلام العديدة في أفريقيا والعالم، وفي أغلب الأحيان بالموارد الشحيحة التي بحوزتنا.
    He stresses that the countries of the Great Lakes region in particular and the international community should strongly support the application of this embargo vis—à—vis all parties to the conflict. UN كما يشار إلى أن بلدان منطقة البحيرات الكبرى على وجه الخصوص يجب أن تسعى بحزم، باﻹضافة إلى المجتمع الدولي، إلى تشجيع إعمال هذا الحظر وتطبيقه فعلاً على كافة اﻷطراف في النزاع.
    Kosovo, Bosnia, the Great Lakes region in Africa, and today Darfur are the most chilling examples. UN وتمثل كوسوفو والبوسنة ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا ودارفور الآن أكثر الأمثلة مدعاة للفزع.
    Special Representative for the Great Lakes region in Africa UN الممثل الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus