"the greatest challenges" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكبر التحديات
        
    • أعظم التحديات
        
    • التحديات الكبرى
        
    • أكبر تحديات
        
    • أهم التحديات التي
        
    • أعظم تحديات
        
    • أخطر التحديات
        
    • أشد التحديات
        
    • أشق التحديات
        
    • التحديات الأكبر
        
    • أضخم التحديات
        
    • أعظم تحديين
        
    • أبرز التحديات
        
    • أكبر المصاعب
        
    • وأكبر التحديات
        
    Climate change has proven to be one of the greatest challenges of our generation, and 2009 is a critical year. UN وقد ثبت أن تغير المناخ من أكبر التحديات التي تواجه جيلنا، وعام 2009 عام حاسم في هذا الصدد.
    Climate change is one of the greatest challenges facing our planet. UN ويعد تغير المناخ من أكبر التحديات التي يواجهها كوكبنا المشترك.
    Climate change remains one of the greatest challenges of the day. UN لا يزال تغير المناخ أحد أكبر التحديات التي نواجهها اليوم.
    Consequently, the need to reverse this negative trend has become one of the greatest challenges of the international community today. UN وعليه، إن الحاجة إلى عكس مسار هذا المنحى السلبي باتت أحد أعظم التحديات للمجتمع الدولي اليوم.
    32. For example, in the shelter sector, damage to housing has been one of the greatest challenges for the humanitarian community. UN 32 - وفي قطاع الإيواء على سبيل المثال، تظل الأضرار التي لحقت بالمساكن أحد التحديات الكبرى لمجتمع المساعدة الإنسانية.
    Indeed, this represents one of the greatest challenges to globalization. UN وهو ما يمثل في الواقع، أكبر تحديات العولمة.
    Therefore, maintaining the Mission's assets in good working condition is one of the greatest challenges of UNMIL. UN ولذلك، فإن الحفاظ على أصول البعثة في ظروف عمل جيدة هو أحد أكبر التحديات التي تواجه البعثة.
    Creating links between knowledge generation and development was therefore one of the greatest challenges facing the developing countries. UN ولذا فإن إقامة الصلات بين جيل المعرفة والتنمية هي إحدى أكبر التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    Individuals and families living in these poverty-affected areas faced the greatest challenges in accessing quality primary health-care services. UN ويواجه الأفراد والأسر التي تعيش في هذه المناطق الفقيرة أكبر التحديات لتلقي خدمات صحية أولية جيدة.
    Here, I think, is where some of the greatest challenges for the United Nations will arise in the immediate future. UN وهنا يكمن في ظني بعض من أكبر التحديات التي سيتعين على اﻷمم المتحدة أن تواجهها في المستقبل المباشر.
    Barbados considers that social development will be among the greatest challenges facing the United Nations in the twenty-first century. UN وترى بربادوس أن التنمية الاجتماعية ستكون من أكبر التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Many developing countries are facing some of the greatest challenges to their development, particularly in respect of globalization and trade liberalization. UN ويواجه العديد من البلدان النامية بعضا من أكبر التحديات في طريق تنميته، لا سيما فيما يتعلق بالعولمة وتحرير التجارة.
    Households headed by women face the greatest challenges. UN وتواجه الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة أكبر التحديات.
    Clearly, climate change has emerged as one of the greatest challenges of the twenty-first century. UN ومن الواضح أن تغير المناخ برز كواحد من أكبر التحديات في القرن الحادي والعشرين.
    Making globalization an equitable and inclusive phenomenon is one of the greatest challenges before the United Nations, as the Secretary-General acknowledges in his report. UN ومن أعظم التحديات التي تواجه الأمم المتحدة إضفاء الإنصاف والشمول على ظاهرة العولمة، كما يعترف الأمين العام في تقريره.
    We feel that this is the area where the Declaration has been the most wanting in implementation and where the greatest challenges lie. UN ونرى أن هذا هو المجال الذي يحتاج فيه الإعلان إلى التنفيذ أكثر من غيره، والذي تكمن فيه أعظم التحديات.
    One of the greatest challenges facing the Palestinian people is the unending growth in settlements. UN إن أحد التحديات الكبرى التي تواجه الشعب الفلسطيني هو توسيع المستوطنات إلى ما لا نهاية له.
    The fight against AIDS remains one of the greatest challenges of our generation. UN وما فتئ الكفاح ضد الإيدز واحدا من أكبر تحديات جيلنا.
    Creating links between knowledge-generation and development was one of the greatest challenges facing developing countries. UN ويمثل إيجاد روابط بين توليد المعارف والتنمية واحدا من أهم التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    This idea has been trumpeted for decades, and yet combating inequality remains one of the greatest challenges of our times. UN وقد نودي بهذه الفكرة طوال عقود، ولكن مكافحة عدم المساواة تبقى أحد أعظم تحديات زماننا.
    Today, the sustainable management of the world's forests and forest resources is one of the greatest challenges facing the world. UN واليوم فإن الإدارة المستدامة للغابات والموارد الحرجية في العالم هي أحد أخطر التحديات التي تواجه العالم.
    Ensuring that the abuse of humanitarian assistance does not end up prolonging the conflict is one of the greatest challenges facing humanitarian actors in today’s conflicts. UN والحرص على عدم إساءة استغلال المساعدة اﻹنسانية كوسيلة ﻹطالة أمد النزاع من أشد التحديات لمقدمي المساعدة اﻹنسانية في النزاعات الحالية.
    42. One of the greatest challenges in Liberia and the neighbouring countries is the presence of thousands of combatants, including children, of various nationalities. UN 42 - من أشق التحديات في ليبريا وفي البلدان المجاورة وجود آلاف من المقاتلين، بمن فيهم الأطفال، من جنسيات شتى.
    The report notes that inequality, unequal opportunities as well as the issues of employment and underemployment are by far the greatest challenges faced by urban young people in the twenty-first century. UN وأشار التقرير إلى أن عدم المساواة والفرص غير المتكافئة وقضايا العمل والعمل المتدني المستوى هي بدون شك التحديات الأكبر التي تواجه الشباب الحضري في القرن الحادي والعشرين.
    One of the greatest challenges facing the Government was how to deal with these children following the cessation of hostilities. UN وتمثل أحد أضخم التحديات التي واجهت الحكومة في كيفية التعامل مع هؤلاء الأطفال عقب انتهاء القتال.
    Eradicating poverty and achieving social justice are arguably two of the greatest challenges facing humanity today. UN يمكن القول بأن القضاء على الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية هما أعظم تحديين يواجهان البشرية اليوم.
    Constitutional guarantees notwithstanding, terrorism was one of the greatest challenges that his Government faced in seeking to protect human rights; no sector of the population was safe from its brutal impact. UN ورغم الضمانات الدستورية، يشكل الإرهاب أبرز التحديات التي تواجهها حكومته في السعي من أجل حماية حقوق الإنسان؛ وتستهدف هذه الآفة أمن الشعب العراقي بكافة مكوناته.
    28. the greatest challenges to preventing atrocity crimes often occur in situations of armed conflict. UN 28 - وكثيرا ما تحصل أكبر المصاعب أمام منع الجرائم الفظيعة في حالات النزاع المسلح.
    the greatest challenges to achieving compliance with the Convention were the fact that the country's islands were scattered over such a large area, which made communications difficult, and the difficulty of convincing men in particular to accept that inequalities between men and women had a negative impact on national development. UN وأكبر التحديات لتحقيق الامتثال للاتفاقية يتمثل في الحقيقة القائلة بأن جزر كوك متناثرة في مساحة كبيرة مما يجعل الاتصالات عسيرة، فضلا عن صعوبة إقناع الرجال بوجه خاص بأن للقبول بأوجه الإجحاف بين الرجل والمرأة تأثير سلبي على التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus