Eğmez was subjected to torture by the Greek Cypriot police. | UN | وقد تعرض إغميز للتعذيب على يد الشرطة القبرصية اليونانية. |
Turkish Cypriots also appear to be subjected to harassment and surveillance by the Greek Cypriot police. | UN | كما يبدو أن القبارصة اﻷتراك معرضون للمضايقة والمراقبة من جانب الشرطة القبرصية اليونانية. |
the Greek Cypriot police are known to restrict the freedom of movement of Turkish Cypriots in the South for surveillance purposes. | UN | ومعروف أن الشرطة القبرصية اليونانية تفرض قيودا على حرية تحرك القبارصة الأتراك في الجنوب تحقيقا لأغراض مراقبتهم. |
the Greek Cypriot police restricts the freedom of movement of Turkish Cypriots in the South for surveillance purposes. | UN | وتقيﱢد الشرطة القبرصية اليونانية حرية الحركة للقبارصة اﻷتراك في الجنوب ﻷغراض المراقبة. |
The report also states that the Greek Cypriot police severely restrict the freedom of movement of the 150 Turkish Cypriots in that area for surveillance purposes. | UN | وأفادت الصحيفة أيضا بأن الشرطة القبرصية اليونانية تحد بصرامة ﻷغراض الرقابة من حرية التنقل بالنسبة ﻟ ١٥٠ قبرصيا تركيا موجودين في تلك المنطقة. |
The well-planned and organized nature of the incidents, the failure of the Greek Cypriot police to stop them and their refusal to cooperate with UNFICYP in containing the aggressive behaviour of the demonstrators testify to the above. | UN | ويشهد على هذا ما اتسمت به اﻷحداث من تخطيط وتنظيم جيدين، وعدم قيام الشرطة القبرصية اليونانية بإيقافها ورفضها التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لاحتواء سلوك المتظاهرين العدواني. |
Until the events of 1974, the Greek Cypriot side maintained that no problem of missing persons existed in Cyprus, even though the list of Turkish Cypriots reported by their families as missing have been traced in the Greek Cypriot police records for 1964. | UN | وظل الجانب القبرصي اليوناني، حتى أحداث عام 1974، يصر على القول بعدم وجود مشكلة مفقودين في قبرص، على الرغم من أن قائمة القبارصة الأتراك الذين أفاد أسرهم بأنهم مفقودون أمكن تتبعها في سجلات الشرطة القبرصية اليونانية لعام 1964. |
There was a functioning authority in the northern part of the island, equipped with competent law enforcement agencies with which the Greek Cypriot police were able to collaborate. | UN | وذكرت أن ثمة سلطة تمارس عملها في الجزء الشمالي من الجزيرة وأن هذه السلطة لديها وكالات إنفاذ قوانين تتسم بالكفاءة وتستطيع الشرطة القبرصية اليونانية أن تتعامل معهم. |
They continue to be faced with inhuman social, economic and racial discrimination, and their freedom of movement is restricted by the Greek Cypriot police for surveillance purposes. | UN | ولا يزال القبارصة الأتراك يواجهون تمييزا اجتماعيا واقتصاديا وعرقيا لا إنسانيا، وتقيِّد الشرطة القبرصية اليونانية حرية حركتهم لأسباب تتعلق بالمراقبة. |
Greek Cypriot press reports confirm that such goods continue to be confiscated by the Greek Cypriot police in spite of public outrage in the face of such senseless acts. | UN | وتفيد الصحافة القبرصية اليونانية عن استمرار مصادرة هذه البضائع على يد الشرطة القبرصية اليونانية بالرغم من حالة الاستياء العام إزاء هذه التصرفات غير الحكيمة. |
The Greek Cypriot press reports confirm that such goods continue to be confiscated by the Greek Cypriot police in spite of reactions from the public. | UN | وتفيد الصحافة القبرصية اليونانية عن استمرار مصادرة هذه البضائع على يد الشرطة القبرصية اليونانية بالرغم من استياء الناس من هذه التصرفات. |
They live in residential areas which are plagued by poverty and unemployment. Their freedom of movement is severely restricted by the Greek Cypriot police for surveillance purposes. | UN | وهم يعيشون في مناطق سكنية مبتلاة بالفقر والبطالة؛ وتقوم الشرطة القبرصية اليونانية بتقييد حريتهم في الانتقال تقييدا شديدا ﻷغراض المراقبة. |
The failure of the Greek Cypriot police, on the other hand, to take the necessary measures on time and its passive attitude during the course of the demonstrations played a major role in the escalation of the incidents into violence. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن عدم اتخاذ الشرطة القبرصية اليونانية للتدابير اللازمة في حينـه وموقفها السلبي أثناء سير المظاهرات كان لهما دور رئيسي في تصاعد المظاهرات وتحولها إلى أعمال عنف. |
Relevant in this context are the widespread cases of torture and police brutality by the Greek Cypriot police which have called into question the whole criminal justice system in the south. | UN | ومما تجدر الاشارة إليه في هذا المجال هو الحالات الواسعة الانتشار من التعذيب ووحشية الشرطة التي ترتكبها الشرطة القبرصية اليونانية مما يثير تساؤلات حول نظام العدالة الجنائية بأسره في الجنوب. |
However, many other Turkish Cypriots are still being detained and harassed by the Greek Cypriot police for the same reason. | UN | فهناك العديد من القبارصة الأتراك الآخرين الذين ما زالوا يتعرضون للاحتجاز والمضايقة على يد الشرطة القبرصية اليونانية للسبب نفسه. |
Instead of arresting the suspects who carried out the attack, the Greek Cypriot police detained Mr. Soyel and Ms. Susuz, rummaged their car as if they were criminals and they were put into jail. | UN | وبدلا من القبض على المشتبه بهم الذين قاموا بالهجوم، احتجزت الشرطة القبرصية اليونانية السيد سويل والسيدة سوسوز، وفتشت سيارتهما كما لو كانا مجرمين، ثم وضعا في السجن. |
After their arrest, the Greek Cypriot police tried to fabricate charges against them. However, they could only fine them with traffic offence and they were subsequently released by the Greek Cypriot court. | UN | وبعد اعتقالهما، حاولت الشرطة القبرصية اليونانية تلفيق تهم ضدهما، إلا أنها وعلى الرغم من ذلك، لم تتمكن إلا من تغريمهما بمخالفة مرورية، ثم أُطلق سراحهما بعد ذلك من قبل المحكمة القبرصية اليونانية. |
In view of the well-planned and organized nature of these demonstrations and border violations, and the failure of the Greek Cypriot police to curb them, it can be safely pointed out that these acts are connived at by the Greek Cypriot authorities, in order to create artificial tension on the island and to keep the Cyprus issue alive on the agenda of the world community. | UN | ففي ضوء الطابع المخطط والمنظم جيدا لهذه التظاهرات وانتهاكات الحدود، فضلا عن عدم قيام الشرطة القبرصية اليونانية بكبح جماحها، يمكن القول باطمئنان أن هذه اﻷعمال قد دبرتها السلطات القبرصية اليونانية بحيث تخلق توترا مصطنعا في الجزيرة وتبقي مسألة قبرص حية على جدول أعمال المجتمع العالمي. |
Erkan Eǧmez, a Turkish Cypriot resident of Akincilar village, was abducted in October 1995 by the Greek Cypriot police while working in his fields located in the United Nations-controlled buffer zone. | UN | واختطف إركان إغميز، وهو أحد السكان القبارصة اﻷتراك لقرية أكينسلار في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ على أيدي الشرطة القبرصية اليونانية بينما كان يعمل في حقله الواقع في المنطقة العازلة الخاضعة ﻹشراف اﻷمم المتحدة. |
The United States State Department human rights report for Cyprus (for 1995) also confirms that " There are persistent reports of harassment and surveillance by the Greek Cypriot police of Turkish Cypriots in the south. " | UN | كما أن تقرير وزارة الخارجية بالولايات المتحدة عن حقوق اﻹنسان في قبرص )لعام ١٩٩٥( يؤكد استمرار التقارير التي تُفيد بتعرض القبارصة اﻷتراك المقيمين في الجنوب للمضايقة والرقابة على يد الشرطة القبرصية اليونانية. |