"the grief" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحزن
        
    • حزنك
        
    • الحزنَ
        
    • حزن
        
    • الأحزان
        
    • مزيدا من مآسي
        
    • أسى
        
    • بحزن
        
    • الفجيعة
        
    • حزنكِ
        
    • حزنهم
        
    There goes my street cred with the grief groups. Open Subtitles هناك بعض قضايا الشارع مع مجموعة من الحزن
    Until the day the grief... the emptiness were complete. Open Subtitles حتى اليوم الذي بلغ فيه الحزن والفراغ نهايتهما.
    I can get all the grief I need here. Open Subtitles يمكنني الحصول علي كل الحزن الذي أحتاجه هنا
    And five for helping you through the grief of losing your wife. Open Subtitles و 5000 لمساعدتي لك على اجتياز حزنك بسبب خسارتك لزوجتك
    You know she always gets her way, so you might as well give in and save yourself the grief. Open Subtitles تَعْرفُ بإِنَّهَا تَحْصلُ على طريقِها دائماً، لذا أنت من المفضّل أن تَستسلمُ ويُنقذُ نفسك الحزنَ.
    the grief ripped us apart, so I came here. Open Subtitles الحزن أبعدنا عن بعضنا لذلك، أتيت إلى هنا.
    In joining this tribute, we also join in the grief that has engulfed his family and his people. UN ونحن بمشاركتنا في هذا الرثاء، إنما نشارك أيضا في الحزن الذي ألم بأسرته وشعبه.
    The people of India share the grief of the leadership of the Palestinian National Authority and the people of Palestine at the passing of a great patriot and statesman. UN ويشاطر شعب الهند قيادة السلطة الوطنية الفلسطينية وشعب فلسطين الحزن لوفاة وطني ورجل سياسة عظيم.
    Countries across the globe shared the grief and demonstrated solidarity and support for the affected countries in various ways. UN وتشاطرت بلدان المعمورة الحزن وأظهرت التضامن والدعم للبلدان المتضررة بطرق شتى.
    the grief for your father's death will be felt far and wide. Open Subtitles الحزن على رحيل والدك سيعم القاصي والداني
    And now I wonder if that-- that paranoia and that fear was just another part of the grief process. Open Subtitles ... وألان أتسائل إذا ما كان ذلك الشك والخوف كانا فقط مجرد جزء آخر من مرحلة الحزن
    the grief of his wife's death became greater and greater agony. Open Subtitles الحزن على وفاة زوجته اصبح اكثر واعظم انواع العذاب
    Not that it lessens the grief, but I heard she left me some goodies. Open Subtitles ليس وأن ذلك يخفف الحزن ولكنني سمعت بأنها تركت لي بعض من الأشياء الجيدة
    And he probably shouldn't have, for all the grief that it caused him. Open Subtitles وقال انه ربما لا ينبغي أن يكون، لجميع الحزن أنه سبب له.
    So you've repressed the grief, turned it into anger. Open Subtitles لذلك كنت قد قمعت الحزن ، و حولته الى غضب
    I think your mom didn't let you deal with the grief of losing your brother properly. Open Subtitles أعتقد أن أمك لم تدعك أن تواجه حزنك على أخاك الميت بطريقة أفضل
    I-- I can't wallow in-in the grief process forever... and-- Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التَمَرُّغ في عملية الحزنَ إلى الأبد...
    We share in the grief of the affected families, and we express our heartfelt sympathy and support to those who have lost so much as a result of this colossal catastrophe. UN ونتشاطر حزن العائلات المتضررة، ونعرب عن مواساتنا القلبية ودعمنا لمن فقدوا الكثير نتيجة لهذه الكارثة المهولة.
    the grief counselors are here to help you process everything. Open Subtitles مستشاري التعامل مع الأحزان هنا لمساعدتكم على التعامل مع الأمر
    The representative emphasized that Israeli women awaited the day when they and Palestinian women, especially under the new Palestinian leadership, would no longer know the grief of loss but only the joy of equality, building and progress. UN وشدد الممثل على أن المرأة الإسرائيلية تنتظر اليوم الذي لا تعود تعرف فيه، هي والمرأة الفلسطينية، ولا سيما تحت القيادة الفلسطينية الجديدة، مزيدا من مآسي الفقدان، بل تتمتع فقط بالمساواة والبناء والتقدم.
    We share the grief and mourn the victims, and we will continue to show our solidarity in a concrete way. UN ونشاطر أسى وفجيعة الضحايا وسنستمر في أظهار تضامننا بأسلوب ملموس.
    As a country that has lost so many of its citizens to terrorism, Turkey deeply feels the grief of this tragic event. UN وتركيا، بصفتها بلدا سقط عدد كبير من مواطنيه ضحية للإرهاب، تشعر بحزن عميق من جراء هذا الحادث المفجع.
    'Losing a child in such a barbaric act of violence'without any reason or explanation compounds the grief further. Open Subtitles خسارة أحد الأبناء بتلك الطريقة العنيفة الهمجية، دون أيّ سبب أو تفسير يُزيد من الفجيعة.
    Now when the grief fades, you'll still have his memory. Open Subtitles الآن عندما يزول حزنكِ, سيبقى لديك ذكرياته.
    Afghanistan condemns this heinous act of terrorism in the strongest possible terms and sympathizes with those who lost their lives. We share the grief of the families of the victims. UN وتدين أفغانستان هذا العمل الإرهابي المروع بأقوى العبارات الممكنة وتأسى للذين فقدوا حياتهم ونشاطر أسر الضحايا حزنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus