Basically, we wanted to explain to members the ground rules that cover our conduct of the voting. | UN | وأساسا، أردنا أن نشرح للدول الأعضاء القواعد الأساسية التي تحكم كيفية إجرائنا التصويت. |
I return would ask the Chairperson to go over the ground rules again and any other business that we did not finish on Friday. | UN | وأود أن أطلب من الرئيس أن يراجع القواعد الأساسية مرة أخرى وكذلك أي عمل آخر لم ننجزه يوم الجمعة. |
That Agreement was a milestone in respect of their cooperation, laying the ground rules on transportation not only of goods in transit, but also passengers across the Mekong River. | UN | ويشكل هذا الاتفاق حدثا هاما في مجال التعاون بينهما، إذ أنه يضع القواعد الأساسية المتعلقة ليس بالنقل العابر للسلع فحسب، بل أيضا للركاب عبر نهر الميكونغ. |
She suggested that during an initial meeting of survey participants, all operational parameters, including confidentiality requirements, be clearly explained so that there would be no doubts about the ground rules of the exercise. | UN | واقترحت أن يتم خلال اجتماع أولي للمشتركين في الاستقصاءات، توضيح جميع البارامترات التشغيلية، بما في ذلك متطلبات السرية، وتفسيرها بوضوح حتى لا تكون هناك أي شكوك بشأن القواعد الأساسية للعملية. |
Well, he came by to discuss the ground rules of the debate with the congressman, I was handling the situation. | Open Subtitles | حسناً, لقد جاء ليناقش القواعد الأساسية للمناظرة مع عضو الكونغرس. أنا كنت أتعامل مع الوضع |
Also... and this is sort of weird because you're my sister... but we should probably go over the ground rules, you know, for when I have, like... | Open Subtitles | قد يكون ما سأقوله غريبا لكونك أختي لكن علينا على الأرجح مراجعة القواعد الأساسية في حالة استضافتي لزوار مثيرين |
Well, I'm in charge here, so let me lay out the ground rules. | Open Subtitles | ْ هه حسناً أنا المسئولة هنا دعني أوضح القواعد الأساسية |
Well, now that the ground rules have been set, who's up for some meaningless small talk? | Open Subtitles | حسناً , الأن القواعد الأساسية قد وضعت من يهتم لقليل من الكلام الغير مفيد |
I have abided by all the ground rules you laid down, Barnett. | Open Subtitles | لقد التزمت بكل القواعد الأساسية التي وضعناها، بارنيت. |
Furthermore, a privacy framework is needed that sets the ground rules for how big data sets can be combined, protected, shared, exposed, analysed and retained. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى إطار يحدد القواعد الأساسية لسبل التوليف بين مختلف مجموعات البيانات الضخمة وحمايتها وتبادلها وعرضها وتحليلها والاحتفاظ بها. |
48. Regulatory policies set the ground rules for technological use. | UN | 48- وتحدد السياسات التنظيمية القواعد الأساسية لاستخدام التكنولوجيا. |
4. Regulatory policies - setting the ground rules for new technologies | UN | 4- السياسات التنظيمية - وضع القواعد الأساسية للتكنولوجيات الجديدة |
The Declaration sets out the ground rules for the smooth and peaceful conduct of the elections, by clearly defining the roles and responsibilities of each major stakeholder in the electoral process. | UN | ويحدد الإعلان القواعد الأساسية لإجراء الانتخابات بشكل سلمي وسلس عن طريق التحديد الواضح لأدوار كل من أصحاب المصلحة الرئيسيين في العملية الانتخابية ومسؤولياتهم. |
In proceeding with our work, I would like to remind delegations that the Committee will follow the procedure that I outlined yesterday and that was further explained in an informal paper on the ground rules circulated during our meeting yesterday. | UN | وإذ نشرع في عملنا، أود أن أذكَّر الوفود بأن اللجنة ستتبع الإجراءات التي أوجزتها أمس والمشروحة أكثر في ورقة غير رسمية عن القواعد الأساسية جرى تعميمها خلال اجتماعنا أمس. |
Representatives have before them an information sheet prepared by the Secretariat regarding the ground rules for taking action on draft resolutions, which outlines the basic rules of procedure that we will follow. | UN | ومعروض على الممثلين ورقة معلومات أعدتها الأمانة العامة بشأن القواعد الأساسية للبت في مشاريع القرارات، والتي تحدد القواعد الأساسية للإجراءات التي سوف نتبعها. |
2. New information technologies have changed the ground rules for information flow in society. | UN | 2 - غيرت تكنولوجيات المعلومات الجديدة القواعد الأساسية لتدفق المعلومات في المجتمعات. |
4. New information technologies are changing the ground rules for information flow in society. | UN | 4 - وتقوم التكنولوجيات المعلوماتية الجديدة بتغيير القواعد الأساسية لتدفق المعلومات في المجتمع. |
Though the United Nations has not been able to enforce the implementation of the just solution that would guarantee the exercise by the Palestinian people of its legitimate national rights — it has succeeded in laying the ground rules for such a solution and has contributed to the creation of a climate that has made it possible to make the achievements that we now witness in the context of the peace process. | UN | ورغم أن اﻷمم المتحدة لم تستطع طوال تلك الفترة فرض تنفيذ الحل العادل، الحل الذي يضمن للشعب الفلسطيني ممارسة حقوقه الوطنية المشروعة، فإن اﻷمم المتحدة قد نجحت في إرساء القواعد اﻷساسية التي يجب أن يقوم عليها هذا الحل، وأسهمت في تهيئة المناخ لتحقيق الانجازات التي نشهدها اليوم من خلال مسيرة السلام. |
It recalls the ground rules for the process that I have just outlined in detail. | UN | وهي تشتمل على القواعد الإجرائية التي حددتها من فوري بالتفصيل. |
Do I need to go over the ground rules for sex? | Open Subtitles | هل يجب أن أخوض فى القوانين الأساسية لممارسة الجنس ؟ |
Before I tell you, I have to remind you of the ground rules | Open Subtitles | قبل إطلاعكم عليها، على تذكيركم بالقواعد الأساسية |
There is no doubt that a similar code of conduct, based on similar principles, could also be instrumental in facilitating the ground rules required for the advancement of regional security and arms control efforts between the parties in the Middle East. | UN | ما من شك في أن وضع مدونة سلوك مماثلة، قائمة على مبادئ مماثلة، يمكن أن يكون مفيدا في تسهيل إرساء القواعد اﻷساسية اللازمة للنهوض بجهود اﻷمن اﻹقليمي وتحديد اﻷسلحة فيما بين اﻷطراف في الشرق اﻷوسط. |