"the group also received" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتلقى الفريق أيضا
        
    • تلقى الفريق أيضا
        
    the Group also received testimony from a 16-year-old who declared to have been the escort of Colonel Yav for six months. UN وتلقى الفريق أيضا شهادة من طفل في السادسة عشرة من العمر أعلن أنه كان مرافق العقيد ياف لفترة ستة أشهر.
    the Group also received several reports of civilian deaths ranging from 11 to 42 individuals. UN وتلقى الفريق أيضا عدة تقارير عن مصرع مدنيين يتراوح عددهم بين
    the Group also received briefings from officials visiting Headquarters. UN وتلقى الفريق أيضا إحاطات من المسؤولين الذين يقومون بزيارات للمقر.
    the Group also received an update on the resource mobilization and communications efforts of the CERF secretariat. UN وتلقى الفريق أيضا معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها أمانة الصندوق في مجالي تعبئة الموارد والاتصالات.
    297. As previously mentioned, the Group also received information from diplomatic sources that several military instructors from the Democratic People’s Republic of Korea visited Kinshasa for approximately four to six weeks in May 2009. UN 297 - ووفقا للمشار إليه أعلاه، تلقى الفريق أيضا معلومات من مصادر دبلوماسية عن قيام عدد من المدربين العسكريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بزيارة كينشاسا لفترة امتدت من أربعة إلى ستة أسابيع تقريبا في أيار/مايو 2009.
    the Group also received several testimonies from passengers of pillaged vehicles confirming these practices. UN وتلقى الفريق أيضا من ركاب مركبات تعرضت للنهب عدة شهادات تؤكد هذه الممارسات.
    the Group also received information from the MONUSCO Child Protection Section and other partners. UN وتلقى الفريق أيضا معلومات من قسم حماية الطفل في بعثة الأمم المتحدة وغيره من الشركاء.
    the Group also received a standing invitation to attend meetings of the country task force of the monitoring and reporting mechanism. UN وتلقى الفريق أيضا دعوة دائمة لحضور اجتماعات فرقة العمل القطرية التابعة لآلية الرصد والإبلاغ.
    the Group also received credible reports of flights, including dates and details, originating from Uganda to Mongbwalu subsequent to the embargo, but did not have sufficient opportunity to conclude its investigation. UN وتلقى الفريق أيضا تقارير موثوق بها عن رحلات جوية، بما في ذلك تواريخ وتفاصيل، قادمة من أوغندا إلى مونغبوالو إثر فرض الحظر إلا أنه لم يكن لديه الفرصة الكافية لإكمال تحقيقه.
    52. the Group also received two independent and credible reports that a Côte d’Ivoire-based private security company assisted in the transport of mercenary forces from the ports of Abidjan and San Pedro. UN 52 - وتلقى الفريق أيضا تقريرين مستقلين وموثوقين عن أن شركة أمن خاصة مقرها في كوت ديفوار ساعدت على نقل قوات المرتزقة من مينائي أبيدجان وسان بدرو.
    169. the Group also received information from mining and cooperative officials, as well as miners, indicating that Yakutumba’s wife supervises several crushers in Miba (see para. 161). UN 169 - وتلقى الفريق أيضا معلومات من مسؤولي التعدين والتعاونيات، إلى جانب عمال المناجم، تفيد بأن زوجة ياكوتومبا تشرف على العديد من الكسارات في ميبا (انظر الفقرة 161).
    the Group also received confirmation that Souleymane Diallo (also known as Suleyman Asisigan) continues to be the primary buyer of Ivorian rough diamonds. UN وتلقى الفريق أيضا تأكيدا بأن سليمان ديالو (المعروف أيضا بسليمان أسيسيغان) لا يزال المشتري الرئيسي للماس الخام الإيفواري.
    305. the Group also received numerous requests for assistance from the private sector, which it has not always been in a position to respond to, due to the specific focus of the Group’s mandate to report on natural resources in connection with financial support of non-governmental armed groups. UN 305 - وتلقى الفريق أيضا العديد من طلبات المساعدة من القطاع الخاص، التي لم يتسنّ له دائما الاستجابة لها، نظرا لتركيز ولاية الفريق بشكل محدد على تقديم تقرير عن الموارد الطبيعية وصلة ذلك بالدعم المالي المقدم إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    323. the Group also received reports of children arrested by FARDC and Congolese National Police elements since the beginning of 2009, at the Nyongera detention cell in Rutshuru territory, in Nyamilima, in Kirumbu, and at the T2 (Intelligence) cell in Goma. UN 323 - وتلقى الفريق أيضا تقارير عن أطفال معتقلين لدى عناصر القوات المسلحة والشرطة الوطنية الكونغولية منذ بداية عام 2009، في زنزانة الاحتجاز في نيونغيرا في إقليم روتشورو، وفي نياميليما وكيرومبو، وفي زنزانة الاستخبارات في غوما.
    (c) the Group also received information that individuals linked to sanctioned entities were travelling between Kampala and Dubai, using Ethiopian Airlines. UN (ج) وتلقى الفريق أيضا معلومات مفادها أنّ أفرادا مرتبطين بكيانات خاضعة للجزاءات يسافرون بين كمبالا ودبي على متن شركة الخطوط الجوية الإثيوبية.
    367. the Group also received credible reports of systematic killing of civilians by FARDC forces deployed in the area of Nyabiondo, North Kivu (in the villages of Lukweti, Ndorumo, Buboa, Butsindo, Mashango, Kinyumba and Lwibo) during the period of March to September 2009. UN 367 - وتلقى الفريق أيضا تقارير موثوقا بها عن مقتل مدنيين بصورة منتظمة في عمليات قامت بها قوات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة في منطقة نيابيوندو، كيفو الشمالية (في قرى لوكويتي، وندورومو، وبوبوا، وبوتسندو، وماشانغو، وكينيومبا، ولويبو) خلال الفترة من آذار/مارس إلى أيلول/سبتمبر 2009.
    (a) the Group also received reports that in mid-September 2008, six children were kidnapped by elements led by General Musare in Nyamilima, Rutshuru territory; UN (أ) فقد تلقى الفريق أيضا تقارير أفادت بأن عناصر يقودها اللواء موساري اختطفت ستة أطفال في نياميليما، منطقة روتشورو، في أواسط أيلول/سبتمبر 2008؛
    During Umoja Wetu the Group also received consistent reports that RDF and newly integrated CNDP elements working in tandem had cleared several areas of civilian populations, particularly in Walikale territory, where newly integrated former Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) troops planted the seeds of their present control over principle axes in mining-rich zones of the territory. UN وخلال عملية أوموجا ويتو تلقى الفريق أيضا تقارير متطابقة تفيد بأن قوات الدفاع الرواندية وأفراد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب المدمجين حديثا العاملين جنبا إلى جنب، قد أفرغوا مناطق عدة من سكانها المدنيين، ولا سيما إقليم واليكاليه، حيث بذرت قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب سابقا المدمجة حديثا بذور سيطرتها الحالية على المحاور الرئيسية في المناطق الغنية بالمعادن في الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus