"the group as a whole" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجموعة ككل
        
    • للمجموعة ككل
        
    • الفريق بأكمله
        
    • بالمجموعة ككل
        
    • الفريق ككل
        
    • الجماعة ككل
        
    • المجموعة بأسرها
        
    Where information flows are particularly dense, clusters emerge with collective learning in the group as a whole. UN وحيث تدفق المعلومات كثيف للغاية، تنشأ التكتلات بمعرفة جماعية داخل المجموعة ككل.
    Debt ratios have fallen sharply, moving the group as a whole out of the heavily indebted category even prior to completion of the Brazilian agreement. UN لقد انخفضت معدلات الديون انخفاضا كبيرا بشكل ينقل المجموعة ككل من فئة البلدان التي تتحمل أعباء ديون كبيرة حتى قبل الانتهاء من الاتفاق البرازيلي.
    As a result, debt ratios for the group as a whole are estimated to have worsened in 2012 after a slight improvement in 2011. UN ونتيجة لذلك، تشير التقديرات إلى أن معدلات الدين للمجموعة ككل قد ساءت في عام 2012 بعد أن سجلت تحسناً طفيفاً في عام 2011.
    If it is assumed that the group agrees on a target for the group as a whole, the indicators suggested could be used to determine the specific targets for individual Parties. UN وعلى افتراض أن المجموعة توافق على هدف معين بالنسبة للمجموعة ككل يمكن أن تستخدم المؤشرات المقترحة لتحديد اﻷهداف المحددة لكل طرف من اﻷطراف بمفرده.
    Each draft by a country rapporteur is then revised and supplemented on the basis of observations by the other members of the group and the final version of the list is adopted by the group as a whole. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع يُعدُّهُ مقرر يعنى ببلد ما بناء على ملاحظات أعضاء الفريق الآخرين، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    The question of benefit might relate to the group as a whole in addition to the individual debtor. UN وقد تتعلق مسألة المنفعة بالمجموعة ككل علاوة على فرادى المدينين.
    It would also follow up on the various General Assembly decisions directly relating to the mandate of the group as a whole. UN كما سيتولى أعمال المتابعة المتعلقة بشتى قرارات الجمعية العامة المتصلة مباشرة بولاية الفريق ككل.
    While only individuals can claim the rights, the State cannot fully implement them without ensuring adequate conditions for the existence and identity of the group as a whole. UN وبينما يقتصر الحق في المطالبة بالحقوق على الأفراد، فلا يمكن للدولة تنفيذها تنفيذا كاملا من دون تأمين ظروف ملائمة لوجود الجماعة ككل وهويتها.
    It was also unclear whether a non-injured member of a group should be allowed to invoke responsibility for injury to the group if the group as a whole did not wish it. UN واعتبرت أنه ليس من الواضح أيضا ما إذا كان ينبغي أن يُسمح لعضو غير متضرر في مجموعة ما بالاحتجاج بالمسؤولية عن الضرر الذي يلحق بالمجموعة إذا لم تكن المجموعة ككل ترغب في ذكر ذلك.
    It was also observed that if the recommendations were to address the issue of the benefit of the group as a whole, problems might arise with respect to obtaining the consent to post-commencement finance of all creditors and addressing any objections. UN كما ذُكر أنه إذا كان يراد للتوصيات أن تتناول مسألة منفعة المجموعة ككل فقد تنشأ مشاكل فيما يتعلق بالحصول على موافقة جميع الدائنين على التمويل اللاحق لبدء الإجراءات وبكيفية معالجة أي اعتراضات عليه.
    While only individuals can claim the rights, the State cannot fully implement them without ensuring adequate conditions for the existence and identity of the group as a whole. UN وبينما يقتصر الحق في المطالبة بالحقوق على الأفراد، فلا يمكن للدولة تنفيذها تنفيذا كاملا من دون تأمين ظروف ملائمة لوجود المجموعة ككل وهويتها.
    Where there exist a number of organizations with similar objectives, interests and basic views in a given field, they may, for the purposes of consultation with the Council, form a joint committee or other body authorized to carry on such consultation for the group as a whole. UN وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل.
    Where there exist a number of organizations with similar objectives, interests and basic views in a given field, they may, for the purposes of consultation with the Council, form a joint committee or other body authorized to carry on such consultation for the group as a whole. UN وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل.
    Where there exist a number of organizations with similar objectives, interests and basic views in a given field, they may, for the purposes of consultation with the Council, form a joint committee or other body authorized to carry on such consultation for the group as a whole. UN وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل.
    This suggests that establishing a minimum core contribution level of 50 per cent for OECD/DAC countries may not result in a significant increase in the average core ratio for the group as a whole. UN ويشير هذا إلى أن إقرار حد أدنى لمستوى المساهمات الأساسية قدره 50 في المائة لبلدان اللجنة قد لا تنجم عنه زيادة كبيرة في متوسط النسبة الأساسية للمجموعة ككل.
    A different view was that a general concept of insolvency for groups might usefully be developed that would enable the financial status of the group as a whole to be considered and would resolve any difficulties that might be encountered by creditors seeking to commence insolvency proceedings against different members of a group. UN وأبدي رأي مختلف مفاده أنه قد يكون من المفيد استحداث مفهوم عام للإعسار بشأن مجموعات الشركات، بحيث يتيح إمكانية النظر في الوضع المالي للمجموعة ككل ويحلّ أي صعوبات قد يلاقيها الدائنون الذين يسعون إلى بدء إجراءات الإعسار تجاه شركات أعضاء مختلفة في مجموعة ما.
    (d) The members representing each side should be representative of the group as a whole. UN (د) ينبغي أن يكون الأعضاء الذين يمثلون كل جهة ممثلين للمجموعة ككل.
    Each draft by a country rapporteur is then revised and supplemented on the basis of observations by the other members of the group and the final version of the list is adopted by the group as a whole. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع يُعدُّهُ مقرر خاص لبلد معين بناء على ملاحظات بقية أعضاء الفريق، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Each draft by a country rapporteur is then revised and supplemented on the basis of observations by the other members of the group and the final version of the list is adopted by the group as a whole. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع من إعداد مقرر خاص لبلد معين، بناء على ملاحظات بقية أعضاء الفريق، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    The importance of considering the issue in the context of enterprise groups was also highlighted; one concern raised was that failure to do so might lead to one company within a group operating in a country with a restrictive regime being forced into premature liquidation, with a detrimental effect on the group as a whole. UN 57- وأُبرزت أيضاً أهمية النظر في هذه المسألة في سياق مجموعات الشركات؛ وإلا فإنَّ شركة تنتمي إلى مجموعة ما وتعمل في بلد ذي نظام متشدّد قد تضطر، حسب أحد الشواغل التي أُعرب عنها، إلى الخضوع للتصفية قبل الأوان، مع ما يترتّب على ذلك من أثر ضار بالمجموعة ككل.
    The Committee recommends that the State party take measures to eliminate negative stereotypes about ethnic groups and to raise awareness among media professionals of their responsibility not to disseminate stereotypes and prejudices and to avoid giving accounts of incidents involving ethnic groups in ways that stigmatize the group as a whole. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير للقضاء على القوالب النمطية السلبية والأحكام المسبقة عن المجموعات الإثنية وأن تنشر الوعي في صفوف المهنيين الإعلاميين بشأن مسؤوليتهم عن عدم نشر القوالب النمطية السلبية والأحكام المسبقة وتجنب الإبلاغ عن الحالات التي يتورط فيها أفراد من مجموعات إثنية بطريقة تلحق الوصم بالمجموعة ككل.
    The subgroup met several times and recommended a short list of indicators to facilitate the dialogue of the group as a whole. UN وقد اجتمع الفريق الفرعي عدة مرات وأوصى بقائمة قصيرة من المؤشرات لتسهيل الحوار بين أعضاء الفريق ككل.
    In the first place, the intent must be to destroy at least a substantive part of the particular group ... the part targeted must be significant enough to have an impact on the group as a whole ... UN يجب في المقام الأول أن يتجه القصد إلى إهلاك جزء كبير على الأقل من جماعة معينة... ويجب أن يكون الجزء المستهدف هاماً بما يكفي لأن يكون له تأثير على الجماعة ككل...
    But in the interests of the group as a whole we would have been willing to bow, and, in the event, we think that many others would have been prepared to do the same thing. UN ولكن ومراعاة لمصالح المجموعة بأسرها كنا راغبين في الإذعان، وفي هذه الحالة، نعتقد أن كثيرين غيرنا كانوا مستعدين لفعل نفس الشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus