"the group concluded" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنهت المجموعة
        
    • وخلص الفريق إلى
        
    • وأنهت المجموعة
        
    • خلص الفريق إلى
        
    • واستنتج الفريق
        
    • واختتم الفريق
        
    • خلُص الفريق إلى
        
    • استنتج الفريق
        
    • وخلُص الفريق إلى
        
    the group concluded its mission, which lasted two hours, and then returned to the Canal Hotel. Group II UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين عادت بعدها إلى فندق القناة.
    the group concluded its mission, which lasted half an hour, and then returned to the Canal Hotel. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت نصف ساعة عادت بعدها إلى الفندق.
    the group concluded that it would therefore be advisable to postpone the consideration of these items to the ninth session of the COP (COP 9). UN وخلص الفريق إلى أنه من المستحسن إذن تأجيل النظر في تلك البنود إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    the group concluded that the obligation of repatriation of crew members/seafarers lay with the shipowners. UN وخلص الفريق إلى أن الالتزام بإعادة أفراد الطواقم والبحارة إلى أوطانهم يقع على عاتق مالكي السفن.
    the group concluded its mission which lasted about two and a half hours and returned to the Canal Hotel in Baghdad. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء ساعتين ونصف، وعادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد.
    Finally, the group concluded that the value of ecosystems and the services they provide should be taken into account when making decisions about, and providing appropriate incentives for, adaptation to climate change. UN وفي الختام خلص الفريق إلى أنه ينبغي مراعاة قيمة النظم الإيكولوجية والخدمات التي تقدمها عند اتخاذ القرارات بشأن الحوافز المناسبة من أجل التكيف مع تغير المناخ وتوفير هذه الحوافز.
    For the units compared, the group concluded that the proposed system was less expensive to the Organization than the present methodology. UN واستنتج الفريق أن النظام المقترح أقل تكلفة للمنظمة من المنهجية الحالية بالنسبة للوحدات المقارنة.
    the group concluded its mission, which lasted two hours, and then returned to Rashid airfield. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين عادت بعدها إلى مطار الرشيد.
    the group concluded the mission, which lasted three hours, and then returned to the Canal Hotel. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة.
    the group concluded its mission, which lasted two and a quarter hours, and then returned to the Canal Hotel. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين وربع عادت بعدها إلى فندق القناة.
    the group concluded its mission, which lasted three hours, and then returned to Rashid airfield. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى مطار الرشيد.
    the group concluded that these deficiencies had contributed to the projects’ mixed results. UN وخلص الفريق إلى أن أوجه القصور هذه قد أسهمت في النتائج غير القاطعة التي أسفرت عنها المشاريع.
    16. the group concluded that the Register had made significant progress since its inception and that it had entered a period of increased participation. UN 16 وخلص الفريق إلى أن السجل أحرز تقدما كبيرا منذ إنشائه، وأنه دخل فترة تتسم بازدياد الاشتراك فيه.
    28. the group concluded that Ivorian rough diamonds were being exported to Ghana and Mali in violation of the United Nations embargo. UN 28 - وخلص الفريق إلى أن الماس الأيفوري الخام يجري تصديره إلى غانا ومالي، انتهاكاً للحظر الذي فرضته الأمم المتحدة.
    the group concluded its mission, which lasted two and a half hours, and then returned to the Canal Hotel. Group II UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين ونصف الساعة عادت بعدها إلى فندق القناة.
    the group concluded its mission, which lasted three hours, and then returned to the Canal Hotel. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة.
    the group concluded its mission, which lasted three hours, and then returned to the Canal Hotel. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة.
    the group concluded that the Government was willing to mobilize its air assets during an internal crisis in Côte d'Ivoire. UN وقد خلص الفريق إلى أن الحكومة كانت راغبة في تعبئة أصولها الجوية خلال الأزمة الداخلية في كوت ديفوار.
    From the evidence presented the group concluded that there is no hard evidence to prove that African diamonds, and in particular Ivorian diamonds, are smuggled into Brazil and have entered the Brazilian supply chain. UN وبناء على الأدلة المقدمة، خلص الفريق إلى أنه لا يوجد دليل قاطع لإثبات أن الماس الأفريقي، وعلى وجه الخصوص الماس الأيفوري، جرى تهريبه إلى البرازيل ودخل سلسلة إمدادات الماس البرازيلية.
    Following substantial discussions, the group concluded that the Register continued to be an important global confidence-building measure and that efforts were to be continued towards the goal of universal participation in the Register. UN وفي أعقاب إجراء مناقشات مستفيضة، خلص الفريق إلى أن السجل ما زال يشكل تدبيراً عالمياً هاماً لبناء الثقة، وأنه ينبغي مواصلة الجهود نحو تحقيق هدف المشاركة العالمية فيه.
    The question of light tanks was also discussed as such tanks could be viewed within the framework of this category. the group concluded that all tanks were covered by either category I or II and further specification was not necessary. UN ونوقشت قضية الدبابات الخفيفة، نظرا إلى أن هذه الدبابات يمكن أن تصنف ضمن هذه الفئة، واستنتج الفريق أن جميع الدبابات يمكن تغطيتها إما بواسطة الفئة الأولى أو الثانية وأنه لا لزوم للمضي في تصنيفها.
    the group concluded their discussion with calls for the secretariat to continue its work in this area. UN واختتم الفريق مناقشاته بدعوة الأمانة إلى مواصلة عملها في هذا المجال.
    the group concluded that, during its fifteenth session, it would consider a report on a conceptual framework for environmental accounting. UN وقد خلُص الفريق إلى أنه سينظر، خلال دورته الخامسة عشرة، في تقرير بشأن اعتماد إطار مفاهيمي للمحاسبة البيئية.
    Following multiple inquiries among FARDC officers, the group concluded that the seizure of those minerals by criminal networks within FARDC had been one of the key objectives of the military operations. UN وعقب استفسارات متعددة لدى ضباط القوات المسلحة، استنتج الفريق أن استيلاء شبكات إجرامية داخل القوات المسلحة على هذه المعادن كان أحد الأهداف الرئيسية للعمليات العسكرية.
    121. the group concluded that the Department for Disarmament Affairs should continue to actively support and promote the United Nations Register as one of its primary missions. UN 121 - وخلُص الفريق إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح ينبغي أن تواصل دعم سجل الأمم المتحدة وتعزيزه بنشاط باعتبار تلك إحدى مهامها الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus