"the group is concerned that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويساور الفريق القلق من أن
        
    • يساور الفريق القلق من أن
        
    • يشعر الفريق بالقلق لأن
        
    • ويشعر الفريق بالقلق من أن
        
    • القلق يساور الفريق من أن
        
    the Group is concerned that the territory of Rwanda continues to be used for recruitment, infiltration and destabilizing purposes. UN ويساور الفريق القلق من أن أراضي رواندا ما زالت تستخدم لأغراض التجنيد والتسلل وزعزعة الاستقرار.
    the Group is concerned that, in most cases, the countries chose not to propose any of those individuals to the Committee. UN ويساور الفريق القلق من أن هذه البلدان، في معظم الحالات، اختارت عدم تقديم أسماء هؤلاء الأفراد إلى اللجنة.
    the Group is concerned that funds obtained illegally through smuggling may continue to be used for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    213. the Group is concerned that any United Nations tribunal along the lines of that recommended will be established somewhat slowly and then only trudge through its caseload. UN ٢١٣ - يساور الفريق القلق من أن إنشاء أي محكمة تابعة لﻷمم المتحدة من النوع الموصى به سيكون بطيئا إلى حد ما، مما يجعل معالجتها لعبء القضايا المنوط بها تستغرق وقتا طويلا.
    99. In this context, the Group is concerned that the authorities have still not made progress in reclaiming the occupied lands. UN 99 - وفي هذا السياق، يشعر الفريق بالقلق لأن السلطات لم تحقق تقدما في استعادة الأراضي المحتلة.
    74. the Group is concerned that a number of aspects related to this flight, including its cargo, destination and the circumstance of its flight and arrival in Abidjan, suggest a potential arms embargo violation: UN 74 - ويشعر الفريق بالقلق من أن عددا من الجوانب المتصلة بهذه الرحلة، بما في ذلك حمولتها ووجهتها وظروف طيرانها ووصولها إلى أبيدجان، يوحي باحتمال حدوث انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة:
    However, the Group is concerned that many transit commodities do not leave the territory of Burkina Faso. UN غير أن القلق يساور الفريق من أن كثيرا من السلع العابرة لا يغادر إقليم بوركينا فاسو.
    the Group is concerned that this military structure, while mixed with the regular structures, may have the capacity to purchase more weapons and related materiel in the event of a crisis, as needed, in violation of the sanctions regime. UN ويساور الفريق القلق من أن هذا الهيكل العسكري، مع اختلاطه بالهياكل النظامية، قد تتوافر له القدرة، في حالة نشوب أي أزمة، على شراء المزيد من الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، حسب الاقتضاء، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    the Group is concerned that part of the materiel listed in the request may have been already delivered to Côte d'Ivoire, and will report accordingly to the Committee on its findings. UN ويساور الفريق القلق من أن يكون جزء من الأعتدة المدرجة في هذا الطلب قد سُلِّم بالفعل إلى كوت ديفوار، وسوف يقدم بناء على ذلك تقريرا إلى اللجنة بخصوص ما يتوصل إليه من نتائج.
    146. the Group is concerned that the storage of the aforementioned highly explosive material, does not meet recognized storage safety standards. UN 146 - ويساور الفريق القلق من أن تخزين المواد الشديدة التفجر المذكورة آنفا لا يفي بمعايير التخزين السليم المعترف بها.
    the Group is concerned that the revised budget may further limit investigations by future Groups of Experts, thereby undermining the comprehensiveness of reporting to the sanctions Committee. UN ويساور الفريق القلق من أن الميزانية المنقحة قد تحد بصورة أكبر من قدرة أفرقة الخبراء في المستقبل على إجراء التحقيقات، مما يقوض شمولية التقارير المقدمة إلى لجنة الجزاءات.
    the Group is concerned that such practices established during the suspension are likely to continue today, owing to the high incentive to avoid export duties. UN ويساور الفريق القلق من أن مثل هذه الممارسات التي ترسخت خلال فترة تعليق التعدين من المرجح أن تكون قائمة إلى يومنا هذا، مدفوعة بإغراء التهرب من دفع رسوم التصدير.
    the Group is concerned that former elements of the local defence forces who are loyal to the Governor of North Kivu might be reconstituted for illicit military activities in violation of the arms embargo as the situation dictates and that those troops might be reinforced by the recipients of the arms distribution in Masisi territory. UN ويساور الفريق القلق من أن عناصر من قوات الدفاع المحلية السابقة الموالية لمحافظ شمال كيفو، قد يعاد تشكيلها للقيام بأنشطة عسكرية غير مشروعة، انتهاكا لحظر السلاح حسبما يمليه الوضع، وأنه قد يجري تعزيز هذه القوات بالعناصر التي تلقت أسلحة في إقليم ماسيسي.
    the Group is concerned that the revised budget may further limit investigations by future groups of experts, thereby undermining the comprehensiveness of reporting to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) concerning Côte d’Ivoire. UN ويساور الفريق القلق من أن الميزانية المنقحة قد تفرض المزيد من القيود على تحقيقات فريق الخبراء المستقبلية، مما يقوض قدرته على تقديم تقرير شامل إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار.
    the Group is concerned that reductions to its budget may further limit investigations by future groups of experts, thereby undermining the comprehensiveness of reporting to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) concerning Côte d’Ivoire. UN ويساور الفريق القلق من أن تخفيض ميزانيته قد يحد بصورة أكبر من قدرة أفرقة الخبراء في المستقبل على إجراء التحقيقات، مما يقوض شمولية التقارير المقدمة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار.
    the Group is concerned that reductions to its budget may further limit its investigations during the second part of its mandate pursuant to resolution 2045 (2012), undermining its ability to submit a comprehensive final report to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) concerning Côte d’Ivoire. UN ويساور الفريق القلق من أن خفض ميزانيته قد يؤدي إلى فرض المزيد من القيود على قدرته على إجراء تحقيقات خلال النصف الثاني من الولاية الموكلة له بموجب القرار 2045 (2012)، مما يقوض قدرته على تقديم تقرير نهائي شامل إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار.
    the Group is concerned that continued violations of paragraph 5 of resolution 1807 (2008) could further hinder mechanisms to promote effective stockpile management by FARDC. UN ويساور الفريق القلق من أن الانتهاكات المستمرة للفقرة 5 من القرار 1807 (2008) من شأنها أن تزيد من إعاقة الآليات اللازمة لتعزيز فعالية إدارة المخزون من قبل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية للمخزون بفعالية.
    168. the Group is concerned that the former President’s administration has already expended significant finances at its disposal, possibly including requisitioned funds from the BCEAO and private banks, to fund the deployment of foreign mercenary forces (see paras. 47-54 above). UN 168 - يساور الفريق القلق من أن تكون إدارة الرئيس السابق قد أنفقت بالفعل المبالغ المالية الكبيرة التي في حوزتها، بما قد يشمل الأموال التي جرت مصادرتها من المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا والمصارف الخاصة، من أجل تمويل نشر قوات المرتزقة الأجنبية (انظر الفقرات 47 إلى 54 أعلاه).
    87. the Group is concerned that networks involved in arms smuggling and other contraband in the Democratic Republic of Congo rely upon the services and shelter of neighbouring countries for their air operations. UN 87 - يشعر الفريق بالقلق لأن الشبكات الضالعة في تهريب الأسلحة وأنشطة التهريب الأخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية تعوّل على خدمات البلدان المجاورة وما توفره من ملاذ لعملياتها الجوية.
    the Group is concerned that further progress is hampered by weakness in technical capacity within the public sector and continues to urge the Bretton Woods institutions, the United Nations system and other multilateral organizations to provide technical assistance to the country in strengthening its public administration. UN ويشعر الفريق بالقلق من أن الضعف في القدرة التقنية داخل القطاع العام يعوق إحراز المزيد من التقدم، ويظل يهيب بمؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى أن تقدم المساعدة التقنية للبلد من أجل تعزيز إدارتها العامة.
    8. As political tensions grow, as they have done so in the early months of 2010, the Group is concerned that the demand for arms and related materiel will escalate, whether among the two parties to the conflict or the civilian population more generally. UN 8 - ومع ازدياد التوترات السياسية، مثلما هو الحال في الأشهر الأولى من عام 2010، فإن القلق يساور الفريق من أن الطلب سيزداد على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة؛ سواء فيما بين طرفي النزاع أو بين السكان المدنيين بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus