"the group recognizes" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتسلم المجموعة
        
    • وتعترف المجموعة
        
    • وتقر المجموعة
        
    • تقر المجموعة
        
    • يعترف الفريق
        
    • وتسلّم المجموعة
        
    • وتسلِّم المجموعة
        
    • ويقر الفريق
        
    • ويدرك الفريق
        
    • ويعترف الفريق
        
    • وتدرك المجموعة
        
    • تسلم المجموعة
        
    • ويسلم الفريق
        
    • الفريق يسلم
        
    • يسلم الفريق
        
    the Group recognizes the need for a comprehensive multilaterally negotiated instrument, prohibiting attacks, or the threat of attacks, on nuclear facilities devoted to peaceful uses of nuclear energy. UN وتسلم المجموعة بضرورة اعتماد صك شامل يتم التوصل إليه بمفاوضات متعددة الأطراف، يحظر الهجوم أو التهديد بهجوم، على مرافق نووية مخصصة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    11. the Group recognizes the importance of continuing consultations on the question of the possibility of expansion of the membership of the Conference on Disarmament. UN 11- وتسلم المجموعة بأهمية استمرار المشاورات بشأن مسألة إمكانية توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    the Group recognizes the need for enhanced coordination among States and among international organizations in preventing, detecting and responding to the illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials. UN وتعترف المجموعة بالحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الدول وبين المنظمات الوطنية فيما يتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وكشفه والتصدي له.
    the Group recognizes the increased need for all States to reinforce their efforts on improving existing control mechanisms. UN وتقر المجموعة بالحاجة المتزايدة إلى أن تقوم جميع الدول بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين آليات الرقابة القائمة.
    In this regard, the Group recognizes the Additional Protocol as an integral part of the IAEA safeguards system and affirms that a comprehensive safeguards agreement, together with an additional protocol, represents the current verification standard pursuant to article III.1 of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، تقر المجموعة بأن البروتوكول الإضافي يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة، وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة يشكل، هو والبروتوكول الإضافي، أفضل معيار للتحقق حاليا وفقاً للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    In particular, the Group recognizes the rationale for some form of enhanced preparation in Geneva so as to ensure that all delegations have relevant information available to them in their preparations for the Third Committee. UN وبصفة خاصة، يعترف الفريق العامل بالأساس المنطقي لوجود شكل من أشكال الإعداد الأفضل في جنيف لكفالة حصول جميع الوفود على المعلومات ذات الصلة في استعداداتها لحضور اجتماعات اللجنة الثالثة.
    the Group recognizes the need to strengthen health-care systems and improve service delivery in support of national processes. UN وتسلّم المجموعة بالحاجة إلى تعزيز أداء نظم الرعاية الصحية وتحسين تقديم الخدمات دعما للعمليات الوطنية.
    the Group recognizes that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN وتسلِّم المجموعة بأن هذا الحق يشكل واحدا من الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    the Group recognizes that to determine a diamond's origin remains a subjective discipline. UN ويقر الفريق أن تحديد منشأ الماس يظل أمرا ذاتيا.
    the Group recognizes that the chief responsibility for the building of a stable and democratic Haiti rests in the hands of the Haitian people. UN ويدرك الفريق أن المسؤولية الرئيسية في بناء هايتي مستقرة وديمقراطية تقع على عاتق الشعب الهايتي.
    the Group recognizes the substantial contributions to its investigations made by the Chief and staff of the Embargo Cell. UN ويعترف الفريق بالمساهمات الكبيرة التي قدمها رئيس خلية الحظر وموظفوها لتحقيقاته.
    the Group recognizes the need for enhanced coordination among States and among international organizations in preventing, detecting and responding to the illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials. UN وتسلم المجموعة بالحاجة إلى تعزيز التنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وكشفه والتصدي له.
    the Group recognizes that the first special session on disarmament put into place the disarmament machinery and that there is a need to address challenges to its effectiveness. UN وتسلم المجموعة بأن الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح أرست آليـة نزع السلاح وأن الحاجة تدعو إلى التصدي للتحديات التي تواجه فعاليتها.
    the Group recognizes Mr. Sergei Ordzhonikidze's assistance to the Conference and its Presidents in the organization of this body's work. UN وتعترف المجموعة بمساعدة السيد سيرغي أوردزونيكيدزه لأعمال المؤتمر ولرؤسائه في تنظيم عمل هذه الهيئة.
    the Group recognizes the important role of international cooperation and assistance and technical cooperation in developing national infrastructure. UN وتعترف المجموعة بالدور الهام للتعاون والمساعدة الدوليين والتعاون التقني في تطوير البنية التحتية الوطنية.
    the Group recognizes the increased need for all States to reinforce their efforts on improving existing control mechanisms. UN وتقر المجموعة بالحاجة المتزايدة إلى أن تقوم جميع الدول بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين آليات الرقابة القائمة.
    the Group recognizes the increased need for all States to reinforce their efforts on improving existing control mechanisms. UN وتقر المجموعة بالحاجة المتزايدة إلى أن تقوم جميع الدول بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين آليات الرقابة القائمة.
    In this regard, the Group recognizes that nonnuclear weapon States parties to the Treaty have already agreed to a legally binding commitment not to produce fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي هذا الصدد، تقر المجموعة بأن الدول غير الحائزة للسلاح النووي الأطراف في المعاهدة قد وافقت بالفعل على تعهد ملزم قانوناً بعدم إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    In this regard, the Group recognizes the importance of the work accomplished in this field by the Group of Interested States in Practical Disarmament Measures and calls for the strengthening of the Trust Fund for the Consolidation of Peace through Practical Disarmament Measures. UN وفي هذا الصدد، يعترف الفريق بأهمية العمل الذي أنجزه في هذا المجال فريق الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح ويدعو لتعزيز الصندوق الاستئماني لتوطيد السلام من خلال التدابير العملية لنزع السلاح.
    the Group recognizes that the prevention of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security. UN وتسلّم المجموعة بأنه من شأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أن يدرأ خطراً جسيماً عن الأمن والسلم الدوليين.
    4. the Group recognizes that the prevention of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security. UN 4- وتسلِّم المجموعة بأن من شأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أن يحول دون تعرض السلم والأمن الدوليين لخطر جسيم.
    the Group recognizes the Unit’s substantial contributions to its investigations, and welcomes the appointment of an arms expert within UNOCI. UN ويقر الفريق بالمساهمات الكبيرة التي قدمتها الوحدة في تحقيقاته، ويرحب بتعيين خبير للأسلحة في عملية الأمم المتحدة.
    the Group recognizes the need to strengthen health systems and to support one national process in the health sector. UN ويدرك الفريق الحاجة لتقوية النظم الصحية ودعم عملية وجود وطنية واحدة في القطاع الصحي.
    the Group recognizes the substantial contributions to its investigations made by the Chief and staff of the Embargo Cell and the Customs consultant. UN ويعترف الفريق بالمساهمات الكبيرة التي قدمها رئيس خلية الحظر وموظفوها لتحقيقاته.
    the Group recognizes that the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran continues to present a major challenge to the non-proliferation regime. UN وتدرك المجموعة أن البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية ما زال يشكل تحديا كبيرا لنظام عدم الانتشار النووي.
    In this regard, the Group recognizes the additional protocol as an integral part of the IAEA's safeguards system and affirms that a comprehensive safeguards agreement, together with an additional protocol, represents the verification standard pursuant to Article III (1) of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، تسلم المجموعة بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشامل إلى جانب البروتوكول الإضافي يمثلان معيار التحقق عملاً بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    the Group recognizes that positive measures could be valuable in assisting developing countries to meet the multilaterally agreed targets in keeping with the principle of common but differentiated responsibility. UN ١٣- ويسلم الفريق العامل بأن اتخاذ تدابير إيجابية يمكن أن يكون مفيداً في مساعدة البلدان النامية على الوفاء باﻷهداف المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف، مع مراعاة مبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة.
    120. Nonetheless, while the Group recognizes the importance of the resolution in providing a supplementary authority on which States can act to crack down on this activity, it also notes that none of the States in their reports provided any information on how the list is used by their competent authorities. UN 120 - ولكن بالرغم من أن الفريق يسلم بأهمية القرار في توفير سلطة تكميلية يمكن للدول الاستناد إليها في وقف هذا النشاط، فهو يلاحظ أيضا أن أيا من الدول لم تقدم في تقـــاريرها أيــــة معلومات عن كيفية استعانة سلطاتهـــا المختــصة بالقائمة.
    In light of the above events, the Group recognizes the difficulty of reconciling its mandate to investigate the financing of illegal armed groups with the exigencies of the ongoing peace process. UN وفي ضوء الأحداث السالفة الذكر، يسلم الفريق بصعوبة التوفيق بين ولايته المتمثلة في التحقيق في تمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة وبين متطلبات عملية السلام الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus