"the group recommends that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويوصي الفريق بأن
        
    • يوصي الفريق بأن
        
    • يوصي الفريق عملية
        
    • ويوصي الفريق أيضا بأن
        
    • يوصي فريق الرصد بألا
        
    • ويوصي الفريق عملية الأمم المتحدة
        
    • ويوصي فريق الرصد بأن
        
    • الفريق يوصي بأن
        
    • وتوصي المجموعة
        
    the Group recommends that UNOCI maintain a continuous presence of surveillance at all airport facilities. UN ويوصي الفريق بأن تحتفظ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بوجود مستمر لعملية للمراقبة على جميع مرافق المطارات.
    the Group recommends that such notifications include the following information: UN ويوصي الفريق بأن تتضمن هذه الإخطارات المعلومات التالية:
    the Group recommends that such notifications include the following information: UN ويوصي الفريق بأن تتضمن هذه الإخطارات المعلومات التالية:
    the Group recommends that the General Assembly review the wage principles applicable for locally recruited United Nations staff. UN يوصي الفريق بأن تستعرض الجمعية العامة المبادئ المتعلقة بالأجور والمنطبقة على موظفي الأمم المتحدة المعينين محليا.
    In these circumstances, the Group recommends that the other person should also be investigated and, where applicable, held criminally accountable for that conduct. UN وفي مثل هذه الظروف، يوصي الفريق بأن يتم التحقيق مع الشخص الآخر وإخضاعه للمساءلة الجنائية عن ذلك السلوك، متى اقتضى الأمر.
    the Group recommends that the Committee fully implement its mandate, including by: UN ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتنفيذ ولايتها على أوفى وجه، بما في ذلك:
    the Group recommends that all parties adhere to the Tripartite Agreement. UN ويوصي الفريق بأن تلتزم جميع الأحزاب بالاتفاق الثلاثي.
    the Group recommends that the Committee adopt the procedures necessary to enable it to respond rapidly to such inquiries. UN ويوصي الفريق بأن تتخذ اللجنة الإجراءات اللازمة لتمكينها من الرد بسرعة على هذه الاستفسارات.
    the Group recommends that States review their legislation in this regard to assure that adequate controls and penalties are in place to deal with this issue. UN ويوصي الفريق بأن تستعرض الدول تشريعاتها في هذا الصدد لضمان وجود ضوابط وعقوبات كافية للتصدي لهذه المسألة.
    the Group recommends that all contracts for arms and arms-related transactions clearly define when the ownership of the items is transferred from the seller to the buyer. UN ويوصي الفريق بأن توضح جميع عقود الأسلحة والصفقات المتصلة بالأسلحة بشكل جلّي وقت نقل ملكية المواد من البائع إلى المشتري.
    the Group recommends that all States establish a charities commission or similar regulatory body. UN ويوصي الفريق بأن تنشئ جميع الدول لجنة معنية بالجمعيات الخيرية أو هيئة تنظيمية مماثلة.
    the Group recommends that the Committee adopt the procedures necessary to enable it to respond rapidly to such inquiries. UN ويوصي الفريق بأن تتخذ اللجنة الإجراءات اللازمة لتمكينها من الرد بسرعة على هذه الاستفسارات.
    the Group recommends that States review their legislation in this regard to assure that adequate controls and penalties are in place to deal with this issue. UN ويوصي الفريق بأن تستعرض الدول تشريعاتها في هذا الصدد لضمان وجود ضوابط وعقوبات كافية للتصدي لهذه المسألة.
    the Group recommends that all contracts for arms and arms-related transactions clearly define when the ownership of the items is transferred from the seller to the buyer. UN ويوصي الفريق بأن توضح جميع عقود الأسلحة والصفقات المتصلة بالأسلحة بشكل جلّي وقت نقل ملكية المواد من البائع إلى المشتري.
    the Group recommends that Member States give active consideration to the report and assess how they might take up these recommendations for further development and implementation. UN ويوصي الفريق بأن تنظر الدول الأعضاء فعليا في هذا التقرير وتقيّم سبل تناول هذه التوصيات بما يكفل زيادة بلورتها وتنفيذها.
    Nevertheless, the Group recommends that the Committee now begin to include and publish in the list the reformulated names and the information it has so far received. UN ومع ذلك، يوصي الفريق بأن تشرع اللجنة الآن في إدراج الأسماء المعدلة والمعلومات التي تلقتها حتى الآن على القائمة ونشرها.
    17. Notwithstanding the advantages of maintaining the list in alphabetical order, the Group recommends that the Committee maintain it chronologically and numerically. UN 17 - وبالرغم من مزايا حفظ القائمة في ترتيب ألفبائي، يوصي الفريق بأن تحتفظ بها اللجنة في ترتيب زمني ورقمي.
    Therefore, in order to ensure continuity and experience, the Group recommends that the consultant’s contract should be made a permanent position. UN ولذلك، ومن أجل ضمان الاستمرارية والخبرة، يوصي الفريق بأن يُحول عقد الاستشاري إلى وظيفة دائمة.
    339. the Group recommends that the Chair of the Kimberley Process continue to offer its support to the Government in meeting the minimum requirements of the Process. UN 339 - يوصي الفريق بأن يواصل رئيس عملية كيمبرلي تقديم دعمه للحكومة كي تستوفي الحد الأدنى من شروط هذه العملية.
    316. the Group recommends that the Committee consider communicating to Côte d’Ivoire the necessity of applying for an exemption request for any kind of reconfiguration of vehicles with lethal equipment and weapons. UN 316 - يوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في إبلاغ كوت ديفوار بضرورة التقدم بطلب للحصول على إعفاء للقيام بأي نوع من أعمال إعادة هيكلة المركبات بتزويدها بمعدات وأسلحة فتاكة.
    In this connection, the Group recommends that UNOCI, and future Groups of Experts on taking up their mandate, immediately begin to compile the information necessary for the Sanctions Committee to impose the aforementioned targeted sanctions. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأفرقة الخبراء المقبلة، بأن تبدأ فور تولي ولاياتها، بجمع المعلومات اللازمة للجنة الجزاءات لكي تفرض الجزاءات المحددة الهدف السالف ذكرها.
    the Group recommends that the Security Council call upon the FN to provide UNOCI with a comprehensive inventory of the weapons it has in its possession as a matter of urgency. UN ويوصي الفريق أيضا بأن يدعو مجلس الأمن القوى الجديدة إلى تزويد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على جناح السرعة بجرد شامل للأسلحة الموجودة بحوزتها.
    135. the Group recommends that, where information is requested by the Group concerning individuals and entities alleged to have links with al-Qa'idah and its associates, the bank secrecy rules and/or provisions should not, in these circumstances, be an obstacle to that information being made available on a very restricted basis to members of the Group. UN 135 - وفيما يتعلق بالمعلومات التي يطلبها فريق الرصد عن الأفراد أو الكيانات الذين يُزعم بأن لهم صلات بالقاعدة وبالمرتبطين بها، يوصي فريق الرصد بألا تشكّل قواعد و/أو أحكام " السرية " المصرفية في تلك الحالات عقبة في تمرير هذه المعلومات إلى أعضاء فريق الرصد وبأسلوب يضمن المحافظة على سرِّية هذه المعلومات.
    the Group recommends that UNOCI in Séguéla conduct regular inspections of Bobi dyke and its vicinity to verify if heavy machinery is employed to exploit the diamond mines. UN ويوصي الفريق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأن تقوم في سيغيلا بعمليات تفتيش منتظمة لمنطقة سد بوبي وما حولها للتحقق مما إذا كانت هناك آليات ثقيلة تستخدم لاستغلال مناجم الماس.
    145. the Group recommends that the Committee issue guidelines to States on the action to be taken in the event that a designated individual attempts to enter or transit their territory. UN 145 - ويوصي فريق الرصد بأن تصدر اللجنة مبادئ توجيهية إلى الدول بشأن الإجراء الواجب اتخاذه إذا ما حاول أحد الأشخاص المعينين دخول إقليمها أو المرور عبره.
    As these are sanctioned goods, the Group recommends that UNOCI inspect the package every two months and seek an update on how the Gendarmerie investigation progresses. UN ولما كانت هذه السلع تخضع للحظر، فإن الفريق يوصي بأن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بمعاينة الطرد مرة كل شهرين، وأن تلتمس آخر المستجدات المتعلقة بسير تحقيق الدرك.
    the Group recommends that IAEA continue taking this objective, and the needs of developing countries, notably least developed countries, and the Millennium Development Goals into account when planning its future activities. UN وتوصي المجموعة بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أخذ هذا الهدف بعين الاعتبار وكذلك احتياجات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، والأهداف الإنمائية للألفية، عند التخطيط لأنشطتها المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus