"the group requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب الفريق
        
    • وطلب الفريق
        
    • وطلبت المجموعة
        
    • وتطلب المجموعة
        
    • وقال إن المجموعة تطلب
        
    • طلبت المجموعة
        
    • تطلب المجموعة
        
    • المجموعة طلبت
        
    • إنَّ المجموعة تطلب
        
    the Group requested a meeting with the Ministry concerned, but has yet to receive a response. UN وقد طلب الفريق عقد اجتماع مع الوزارة المعنية، غير أنه لم يتلق أي إجابة حتى الآن.
    Furthermore, the Group requested information regarding the Government’s efforts to investigate financial irregularities. UN وعلاوة على ذلك، طلب الفريق الحصول على معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الحكومة للتحقيق في المخالفات المالية.
    the Group requested the Fund's secretariat to provide a review of the use of the loan facility for its next meeting. UN وطلب الفريق من أمانة الصندوق أن تجري استعراضا لاستخدام آلية الإقراض بغرض تقديمه لاجتماع الفريق المقبل.
    the Group requested information from the Hyundai Motor Company regarding its sales in Côte d’Ivoire. UN وطلب الفريق إلى شركة هيونداي موترز تزويده بمعلومات عن مبيعاتها في كوت ديفوار.
    the Group requested clarification of those seemingly contradictory positions, and of alternatives to North American equities as benchmarks. UN وطلبت المجموعة توضيحا لهذه المواقف التي تبدو متناقضة، ولبدائل أسهم أمريكا الشمالية بوصفها معايير مرجعية.
    the Group requested the Secretariat to take that factor into consideration when planning new programmes. UN وتطلب المجموعة من الأمانة أن تضع هذا العامل في الاعتبار عند التخطيط لبرامج جديدة.
    the Group requested the Rapporteur, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat, to finalize the report of the second part of the eighth session.Annex UN وقد طلب الفريق من المقرر القيام، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من اﻷمانة، باستكمال تقرير الجزء الثاني من دورته الثامنة.
    the Group requested information on those asylum-seekers from the Government of Uganda. UN كما طلب الفريق معلومات عن طالبي اللجوء هذين من الحكومة الأوغندية ولا يزال بانتظار موافاته بها.
    During the meeting, the Group requested data on the organization’s revenue and expenditure, and confirmation regarding the recipient of the vehicles in question. UN وخلال الاجتماع، طلب الفريق بيانات عن إيرادات المنظمة ونفقاتها، وتأكيدا بخصوص الجهة المتلقية للمركبات المعنية.
    In doing so, the Group requested relevant information and posed questions to this effect. UN وفي سياق ذلك طلب الفريق الحصول على معلومات ذات صلة وطرح الأسئلة لهذا الغرض.
    In order for the Group to keep a record of the procedural requirements for the drawing of lots and the practice followed by the Group in that respect, the Group requested the secretariat to prepare a compilation of those. UN ولكي يحتفظ الفريق بسجلٍّ للمتطلبات الإجرائية المتعلقة بسحب القرعة والممارسة التي يتبعها الفريق في هذا الصدد، فقد طلب الفريق إلى الأمانة أن تجمِّع تلك المتطلبات معاً.
    205. the Group requested to meet Simone Gbagbo, but she declined the invitation. UN 205 - طلب الفريق الاجتماع بسيمون غباغبو لكنها رفضت الدعوة.
    the Group requested information from the Government of the Libyan Arab Jamahiriya and is awaiting a reply. UN وطلب الفريق معلومات من حكومة الجماهيرية العربية الليبية وينتظر رداً.
    the Group requested that countries be encouraged to disseminate their data even if they are of limited quality or incomplete since for many purposes, both nationally and internationally limited information is better than nothing. UN وطلب الفريق تشجيع البلدان على نشر بياناتها حتى إذا كانت محدودة الجودة أو غير كاملة ﻷن المعلومات المحدودة على المستويين الوطني والدولي أفضل من لا شيء بالنسبة للكثير من اﻷغراض.
    the Group requested from the Government of Rwanda a copy of the incident report, which has not been provided to date. UN وطلب الفريق من حكومة رواندا نسخة من تقرير الحادث، والذي لم يقدم حتى الآن.
    the Group requested a copy of these records in a letter addressed to the Ministry of Finance; however, no answer had been provided at the time of the drafting of this report. UN وطلب الفريق الحصول على نسخة من تلك السجلات في رسالة وجهها إلى وزارة المالية، ولكن لم يصل رد حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    the Group requested CERF to discuss the possibility of allocating funds to programmes as well as projects at a future Advisory Group meeting. UN وطلب الفريق إلى الصندوق مناقشة إمكانية تخصيص أموال لبرامج ومشاريع في اجتماع مقبل للفريق الاستشاري.
    the Group requested the Chairperson to submit a document listing elements that could be contained in an optional protocol to its third session. UN وطلبت المجموعة من الرئيس أن يقدم إلى الدورة الثالثة للفريق العامل وثيقة تدرج عناصر يمكن تضمينها في بروتوكول اختياري،.
    the Group requested clarification from the Secretariat of what it considered a serious matter concerning the ability of Member States to exercise their rights and privileges in the United Nations. UN وتطلب المجموعة توضيحا من الأمانة العامة لما تعتبره مسألة خطيرة تتعلق بقدرة الدول الأعضاء على ممارسة حقوقها وامتيازاتها في الأمم المتحدة.
    the Group requested the Secretariat to keep the Member States informed of the operations and financial situation of the UNIDO Desks. UN وقال إن المجموعة تطلب إلى الأمانة أن تطلع الدول الأعضاء باستمرار على عمليات مكاتب اليونيدو المصغرة ووضعها المالي.
    the Group requested that the usual reports continue to be submitted so that Member States could provide comments and suggestions. UN وقد طلبت المجموعة الاستمرار في تقديم التقارير المعتادة ليتسنّى للدول الأعضاء إبداء التعليقات والاقتراحات.
    Taking into account the time that had elapsed since the publication of the report, the Group requested an update on the situation. UN ونظرا لطول المدة التي انقضت منذ نشر التقرير، تطلب المجموعة آخر المستجدات عن الحالة.
    the Group requested the Director-General to continue his efforts towards that end. UN وقالت إن المجموعة طلبت من المدير العام مواصلة جهوده نحو بلوغ ذلك الهدف.
    Finally, the Group requested that forthcoming reports on personnel matters include detailed information related to geographical distribution and gender balance, and measures taken by the Secretariat to maintain an adequate balance. UN واختتم قائلا إنَّ المجموعة تطلب أن تدرج في التقارير القادمة عن شؤون العاملين معلومات تفصيلية عن التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين والتدابير التي اتخذتها الأمانة في سبيل تحقيق توازن مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus