"the group was informed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأُبلغ الفريق
        
    • أُبلغ الفريق
        
    • أبلغ الفريق
        
    • وأبلغ الفريق
        
    • تم إبلاغ الفريق
        
    • وعلم الفريق
        
    • علم الفريق
        
    • أحيط الفريق علما
        
    • أُخبر الفريق
        
    • بإبلاغ الفريق
        
    • وأخبرت
        
    the Group was informed that Mr. Tatu often travelled to Bujumbura, Burundi, to trade gold. UN وأُبلغ الفريق بأن السيد تاتو كثيرا ما سافر إلى بوجومبورا، بوروندي، للاتجار بالذهب.
    the Group was informed that the person is allowed to remain in the United Kingdom only if the procedures are not completed within a period of 14 years. UN وأُبلغ الفريق بأنه لا يُسمح ببقاء اﻷشخاص في المملكة المتحدة إلا إذا لم تُنجز اﻹجراءات الخاصة بهم خلال فترة ٤١ سنة.
    In all these locations, the Group was informed that there had not been any attempted recruitment recently but that if conflict erupted again in Côte d'Ivoire this could change. UN وفي جميع هذه المواقع أُبلغ الفريق بعدم وقوع أية محاولات تجنيد في الفترة الأخيرة، إلا أن الوضع يمكن أن يتغيَّر إذا اندلع الصراع مرة أخرى في كوت ديفوار.
    the Group was informed that many of these flights were used for commercial activities. UN وقد أُبلغ الفريق بأن الكثير من هذه الرحلات الجوية قد استخدمت في أنشطة تجارية.
    Finally, the Group was informed that other documents may be in the hands of individual Cambodians or foreign researchers. UN وأخيرا، أبلغ الفريق أن هناك مستندات أخرى يمكن العثور عليها لدى الكمبوديين اﻷفراد أو لدى الباحثين اﻷجانب.
    the Group was informed that no names had been provided as the Government of Morocco had not yet officially established that any of those persons were linked to Al-Qaida. UN وأبلغ الفريق بأنه لم تقدم أي أسماء لأن حكومة المغرب لم تثبت بعد رسميا أن أيا من أولئك الأشخاص مرتبط بالقاعدة.
    83. During meetings held with various government agencies, the Group was informed about possible supply routes and places where weapons and ammunition could easily be obtained. UN 83 - وأثناء الاجتماعات التي عقدها الفريق مع العديد من الوكالات الحكومية، فقد تم إبلاغ الفريق بشأن طرق الإمداد المحتملة والأماكن التي يمكن فيها الحصول على الأسلحة والذخائر بسهولة.
    the Group was informed that non-governmental organizations implement around 70 per cent of development assistance channelled to Haiti. UN وعلم الفريق أن المنظمات غير الحكومية تنفذ حوالي 70 في المائة من المساعدة الإنمائية المقدمة إلى هايتي.
    the Group was informed of the practice of replacing bags of tin ore with bags full of reject materials so that the tin ore can be sold and the stocks appear unchanged to inspectors. UN وأُبلغ الفريق بحالات تمت بها الاستعاضة عن أكياس خام القصدير بأكياس مليئة بمواد لا يمكن الاستفادة منها بحيث يمكن بيع خام القصدير وتبدو المخزونات على حالها للمفتشين.
    155. the Group was informed that at least one new request for exemption, for 14 vehicles, had been introduced. UN 155 - وأُبلغ الفريق بأن طلبا واحدا جديدا على الأقل قد قدم للحصول على إعفاء بشأن 14 مركبة.
    the Group was informed that one dealer, who is of Malian origin, collects rough stones in Tortiya and then transports them to a contact of Ivorian origin in Abidjan from where they are exported to international markets. UN وأُبلغ الفريق أن أحد التجار، وهو من أصل مالي، يقوم بجمع الأحجار الخام في تورتيا ثم نقلها إلى أحد الوسطاء، من أصل إيفواري في أبيدجان، حيث تصدَّر منها إلى الأسواق الدولية.
    the Group was informed that the reason for detention was that pursuant to the conclusion of all legal remedies, it is likely that the persons concerned will abscond and will be therefore unavailable to the authorities for removal or deportation. UN وأُبلغ الفريق بأن سبب الاحتجاز هو احتمال قيام اﻷشخاص، بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف القانونية، بالاختفاء فيصبحوا بالتالي في غير متناول السلطات لتسفيرهم أو إبعادهم.
    the Group was informed that when Congolese nationals arrived in Ntoroko for travel further inland, they were requested to register in the regional customs office in Fort Portal, approximately two hours' drive away. UN وقد أُبلغ الفريق أن الرعايا الكونغوليين عندما يصلون إلى نتوروكو لمواصلة السفر إلى داخل البلد، يطلب منهم تسجيل أنفسهم في مكتب الجمارك الإقليمي في فورت بورتال، على بعد ساعتين تقريبا بالسيارة.
    the Group was informed that some pilot work is ongoing, led by the Interministerial Committee for Territorial Management, with funding from France and IADB. UN وقد أُبلغ الفريق بأن بعض الأعمال التجريبية تجري تحت قيادة اللجنة المشتركة بين الوزارات للإدارة الإقليمية بتمويل من فرنسا ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    At many locations, there was no mobile telephone network. 193. Concerning vehicles, the Group was informed that 89 of the 173 vehicles owned by the Directorate General of Customs disappeared during the post-electoral crisis. UN 193 - وفيما يتعلق بالمركبات، أُبلغ الفريق بأن 89 من المركبات البالغ عددها 137 مركبة التي كانت تملكها المديرية العامة للجمارك قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات اختفت في أثناء الأزمة.
    185. In Accra, Bamako and Ouagadougou, the Group was informed that all their entry points had been provided with the list of targeted individuals. UN 185 - وفي كل من أكرا وباماكو وواغادوغو، أُبلغ الفريق بأن جميع نقاط الدخول قد زودت بقائمة بالأفراد المستهدفين.
    Following this initiative, the Group was informed that the matter is currently under investigation. UN ونتيجة لهذه المبادرة، أبلغ الفريق بأن ثمة أبحاثا جارية في هذا الصدد.
    At this meeting the Group was informed that these smuggled diamonds came partly from domestic garimpeiro production, partly from Indian reserves where diamond mining is outlawed, and partly from Africa. UN وخلال الاجتماع أبلغ الفريق أن هذه الكميات المهربة من الماس أتى جزء منها من الإنتاج المحلي للمنقبين، وجزء من محميات الهنود التي يحظر فيها تعدين الماس، وجزء من أفريقيا.
    the Group was informed by an aviation industry source close to the deal that Mr. Roman purchased the aircraft for the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN وأبلغ الفريق مصدر في صناعة الطيران على علم وطيد بالصفقة بأن السيد رومان اشترى الطائرة من أجل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    83. During meetings held with various government agencies, the Group was informed about possible supply routes and places where weapons and ammunition could easily be obtained. UN 83 - وأثناء الاجتماعات التي عقدها الفريق مع العديد من الوكالات الحكومية، فقد تم إبلاغ الفريق بشأن طرق الإمداد المحتملة والأماكن التي يمكن فيها الحصول على الأسلحة والذخائر بسهولة.
    the Group was informed that early in February 2012, discussions among the Government, then led by Mr. Conille, and the group of 12 had led to an emerging consensus on the need to jointly develop a pact of partnership and mutual accountability that would set out the responsibilities of all parties in the delivery and coordination of aid programmes. UN وعلم الفريق أن مناقشات جرت، في مطلع شهر شباط/فبراير 2012، بين الحكومة، التي كان يقودها آنذاك السيد كونيل، ومجموعة الاثني عشر، أفضت إلى نشوء توافق في الآراء بشأن ضرورة العمل معا على وضع ميثاق للشراكة والمساءلة المتبادلة يبين مسؤوليات جميع الأطراف في تنفيذ وتنسيق برامج المعونة.
    As reported by certain companies, the Group was informed that informal payments have been made to the area chiefs or contributions of goods in kind for services. UN وحسبما ذكرت بعض الشركات، علم الفريق أنه جرى بصورة غير رسمية تقديم مدفوعات زعماء المناطق أو أنهم حصلوا على مساهمات عينية من البضائع مقابل الحصول على خدمات منهم.
    the Group was informed of the request for its replacement by a United Nations peacekeeping force. UN وقد أحيط الفريق علما بالطلب الرامي إلى إحلال قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة محلها.
    Upon inquiry the Group was informed that there were no inmates being held there for crimes endangering national security. UN وعند الاستفسار أُخبر الفريق العامل بأنه لا يوجد هناك أي أشخاص محتجزين بالاصلاحية لارتكاب جرائم تعرض اﻷمن الوطني للخطر.
    the Group was informed by an employee and a family member of Mr. Muyeye Byaboshi, the owner of Etablissement Muyeye, that Mr. Muyeye was transferring money to Germany on behalf of FDLR. UN وقام أحد العاملين لدى السيد مويييه بيابوشي، مالك مؤسسة مويييه وهو أحد أقربائه أيضا، بإبلاغ الفريق بأن السيد مويييه كان يقوم بتحويل الأموال إلى ألمانيا نيابة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    the Group was informed by the Committee that it had received notifications by two Member States exporting military equipment to the Democratic Republic of the Congo, with proposed deliveries in April and May 2009. UN وأخبرت اللجنة الفريق بأنها تلقت إخطارين من دولتين عضوين تصدران معدات عسكرية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع عمليتي تسليم مقترحتين في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus