OIOS concluded that the review by the Headquarters Committee on Contracts of the guaranteed maximum price proposal was satisfactory. | UN | وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن استعراض لجنة المقر للعقود لعرض السعر الأقصى المضمون كان مرضيا. |
It is also dealt with and reconciled at the close-out stage of the guaranteed maximum price contract. | UN | وتتم معالجة هذه المسألة وتسويتها أيضا في مرحلة انتهاء العقد القائم على السعر الأقصى المضمون. |
the guaranteed maximum price consists of trade costs, general conditions, fees, contingencies, allowances and insurance. | UN | ويتضمن السعر الأقصى المضمون التكاليف التجارية، والشروط العامة، والرسوم، وحالات الطوارئ، والاعتمادات، والتأمين. |
This links the renovation costs and the guaranteed maximum price projections in the best way possible. | UN | وبذلك يتم ربط تكاليف التجديد بالقيمة المقدرة لعقود أقصى سعر مضمون بأفضل طريقة ممكنة. |
In his current report, the Secretary-General indicated that the value engineering exercise has continued and will continue throughout the design and preparatory phases, and that it is also being applied in the context of the procurement of the guaranteed maximum price contracts (A/64/346, paras. 15 and 16). | UN | وأشار الأمين العام في تقريره الحالي إلى أن ممارسة هندسة القيمة لم تنقطع وستستمر على مدى مرحلتي التصميم والتجهيز، وأنها تطبق أيضا في مجال المشتريات المتعلقة بالعقود ذات الحد الأقصى المضمون للسعر A/64/346)، الفقرتان 15 و 16). |
Most of the guaranteed maximum price contracts followed this pattern. | UN | وسارت معظم عقود الأسعار القصوى المضمونة على هذا المنوال. |
The committee issues a recommendation that the guaranteed maximum price proposal be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review. | UN | وتصدر اللجنة توصية بتقديم عرض السعر الأقصى المضمون إلى لجنة المقر للعقود من أجل استعراضه. |
The Procurement Division, in conjunction with the Office of Legal Affairs, reviews and signs the guaranteed maximum price contract with Skanska. | UN | وتستعرض شعبة المشتريات، بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية، مع شركة سكانسكا عقد السعر الأقصى المضمون وتوقع عليه. |
This provided assurance that the trade costs of the guaranteed maximum price proposal were aligned with market conditions and Skanska could guarantee the price of the guaranteed maximum price contract. | UN | وقد وفر ذلك الثقة بأن تكاليف الأشغال الحرفية لعرض السعر الأقصى المضمون كانت متوائمة مع ظروف السوق وأن بوسع شركة سكانسكا ضمان سعر عقد السعر الأقصى المضمون. |
The schedule for the Conference Building allows only six weeks from the date the construction manager submits the first amendment to the guaranteed maximum price contract until the Administration approves and signs the amendment. | UN | ويعطي الجدول الزمني لمبنى المؤتمرات مهلة ستة أسابيع فقط بين التاريخ الذي يسلّم فيه مدير التشييد التعديل الأول على عقد السعر الأقصى المضمون والتاريخ الذي توافق فيه الإدارة على التعديل وتوقّعه. |
Maintain a schedule linking the renovation costs and the guaranteed maximum price contracts | UN | الالتزام بجدول يبين الصلة بين تكاليف التجديد وعقود السعر الأقصى المضمون |
The Administration does not report explicitly unused provisions because their value is uncertain until the guaranteed maximum price contract is closed. | UN | والإدارة لا تبلغ بوضوح عن الاعتمادات غير المستخدمة لأن قيمتها لا تتأكد إلا عند إغلاق عقد من عقود السعر الأقصى المضمون. |
It is also dealt with and reconciled at the guaranteed maximum price contract close-out stage. | UN | وتتم معالجة هذه المسألة وتسويتها أيضا في مرحلة انتهاء العقد القائم على السعر الأقصى المضمون. |
Buy outs are savings obtained through competitive bidding as a part of the guaranteed maximum price process. | UN | وتمثل فروقات الشراء وفورات تتحقق نتيجة العطاءات التنافسية في إطار عملية السعر الأقصى المضمون. |
The Administration has divided the guaranteed maximum price contract for the Building into three separate contracts to reduce the time required for the development of one complete construction document for a single contract. | UN | وقد قسمت الإدارة عقود السعر الأقصى المضمون المتعلقة بالمبنى إلى ثلاثة عقود منفصلة لتقليص المدة الزمنية اللازمة لإعداد وثيقة جامعة لأعمال التشييد المشمولة بعقد واحد. |
Only when the guaranteed maximum price contracts are closed and settled are cost savings released, rather than forecasting the probable outcome in advance. | UN | ولا تُعرف وفورات التكاليف إلا عند إغلاق عقود السعر الأقصى المضمون وتسويتها، بدلا من إعداد توقعات بشأن النتيجة المرجحة مقدما. |
The Administration commented that it does not explicitly report unused provisions because they are uncertain until the guaranteed maximum price contract is closed. | UN | وقد علقت الإدارة على ذلك بأنها لا تقوم بالإبلاغ الصريح عن الاعتمادات غير المستعملة لعدم وجود يقين بشأنها إلى حين إغلاق عقود السعر الأقصى المضمون. |
The Office stated that the guaranteed maximum price for the Secretariat Building would be presented in August 2009. | UN | وذكر المكتب أن أقصى سعر مضمون فيما يتعلق بمبنى الأمانة العامة سيقدم في آب/أغسطس 2009. |
13. In paragraph 68, the Board recommended that the Administration maintain a schedule showing the link between the renovation costs and the (i) actual value of the signed guaranteed maximum price contracts and (ii) estimated value of the guaranteed maximum price contracts to be signed. | UN | 13 - وفي الفقرة 68، أوصى المجلس بأن تلتزم الإدارة بجدول يبين الصلة بين تكاليف التجديد وكل مما يلي: ' 1` القيمة الفعلية لعقود أقصى سعر مضمون التي أبرمت بالفعل؛ ' 2` القيمة المتوقعة لعقود أقصى سعر مضمون التي سيتم توقيعها. |
In his current report, the Secretary-General indicated that the value engineering exercise has continued and will continue throughout the design and preparatory phases, and that it is also being applied in the context of the procurement of the guaranteed maximum price contracts (A/64/346, paras. 15 and 16). | UN | وأشار الأمين العام في تقريره الحالي إلى أن ممارسة هندسة القيمة لم تنقطع وستستمر على امتداد مرحلتي التصميم والتجهيز، وأنها تطبق أيضا في مجال المشتريات المتعلقة بالعقود ذات الحد الأقصى المضمون للسعر A/64/346)، الفقرتان 15 و 16). |
23. In this connection, the Advisory Committee notes that the Office has implemented the Board's recommendation concerning the need to maintain a schedule showing the link between the renovation costs and the value of the signed guaranteed maximum price contracts as well as the estimated value of the guaranteed maximum price contracts to be signed (A/64/368, paras. 13 and 14). | UN | 23 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب نفذ توصية المجلس المتعلقة بوضع جدول يبين الصلة بين تكاليف التجديد والقيمة الفعلية للعقود ذات الحد الأقصى المضمون للسعر التي أبرمت بالفعل، علاوة على القيمة التقديرية للعقود ذات الحد الأقصى المضمون للسعر التي سيتم التوقيع عليها (A/64/368، الفقرتان 13 و 14). |
Therefore, the United Nations is a party to the guaranteed maximum price contracts with the construction manager, but not to the trade contracts. | UN | والأمم المتحدة لذلك طرف في عقود الأسعار القصوى المضمونة المبرمة مع مدير الإنشاءات ولكنها ليست طرفا في عقود الأشغال الحرفية. |