"the guarantor countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الضامنة
        
    • للبلدان الضامنة
        
    • البلدان الكفيلة
        
    • الضامنة لبروتوكول
        
    The lists shall be exchanged between the Parties and communicated to the Guarantor Countries. UN ويتبادل الطرفان أسماء المرشحين ويبلغانها إلى البلدان الضامنة.
    The Parties shall keep the Guarantor Countries informed of the progress of the commission's work. UN ويبقي الطرفان البلدان الضامنة على علم بمدى التقدم المحرز في هذه اﻷعمال.
    The Parties shall report to the Guarantor Countries on the progress of such work. UN ويُبقي الطرفان البلدان الضامنة على علم بمدى التقدم المحرز في هذه اﻷعمال.
    To that end, the national delegations shall hold meetings as frequently as is deemed necessary, with the participation of the Guarantor Countries. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعقد وفدا البلدين اجتماعات، كلما اقتضى اﻷمر، بحضور ممثلي البلدان الضامنة.
    On this occasion, the national delegations of Ecuador and Peru, the high representatives of the Guarantor Countries and the members of the Follow-up Commission appointed by the latter countries in order to collaborate in these talks were present. UN وحضر هذه المناسبة في برازيليا الوفدان الوطنيان ﻹكوادور وبيرو، والممثلين الساميين للبلدان الضامنة وأعضاء لجنة المتابعة التي عينتها البلدان الضامنة للاشتراك في هذه المحادثات.
    The Parties shall exchange the lists of appointees and inform the Guarantor Countries. UN وسيجري تبادل المرشحين بين الطرفين، وإبلاغ البلدان الضامنة.
    the Guarantor Countries shall be present and shall assist the commission. UN وستعول اللجنة على حضور ومساعدة البلدان الضامنة.
    The Parties shall keep the Guarantor Countries informed with regard to the progress made in this work. UN وسيبقي الطرفان البلدان الضامنة على علم بالتقدم المحرز في هذه اﻷعمال.
    The Parties shall appoint one member of each group and the Guarantor Countries shall propose the remaining three members of each group to the Parties. UN وسيعين الطرفان عضوا في كل من الفريقين وتقترح البلدان الضامنة بقية اﻷعضاء.
    To this end, the national delegations shall meet as often as is deemed necessary, with the Guarantor Countries in attendance. UN ومن أجل تحقيق ذلك، سيجتمع وفدا البلدين بتواتر حسب الاقتضاء، بمساعدة البلدان الضامنة.
    These agreements have been reached with the assistance of the Guarantor Countries of the aforementioned Protocol in accordance with the role assigned to them by the Protocol. UN وتعتمد هذه الاتفاقات على تقديم البلدان الضامنة للبروتوكول المذكور المساعدة والعون وفقا للدور الذي يسنده هذا الصك إليها.
    In that context, I am pleased to reiterate that the Guarantor Countries are likewise ready to assist the efforts to attain the aforementioned objectives. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أكرر لسيادتكم استعداد البلدان الضامنة للمساعدة أيضا في السعي إلى بلوغ اﻷهداف المشار إليها.
    the Guarantor Countries consider that the success of the solution depends on the speedy resolution of that question. UN وترى البلدان الضامنة أن اﻹسراع في حسم المسألة المطروحة شرط لنجاح الحل.
    The two Ministers expressed their high appreciation for the willingness of the Guarantor Countries to participate actively in the process of eliminating the remaining impasses between the two countries. UN وأعرب الوزيران عن تقديرهما العميق لرغبة البلدان الضامنة في المشاركة بفعالية في عملية إزالة المآزق العالقة بين البلدين.
    Statement by the Guarantor Countries of the Protocol UN بيان البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو لعام ١٩٤٢
    Declaration issued by the Guarantor Countries on 18 June 1996 UN اﻹعلان الصادر عن البلدان الضامنة بتاريخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Accordingly, we, the Guarantor Countries, wish to reiterate the terms of the declaration made in Lima on 18 January 1996. UN وفي هذا الصدد، تود البلدان الضامنة تكرار تأكيد أحكام اﻹعلان الصادر في ليما بتاريخ ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    The separation of forces shall be carried out under the supervision of the Guarantor Countries. UN وتتم عملية الفصل بين القوات تحت إشراف البلدان الضامنة.
    These violations have taken the form of military attacks, directed especially at Tiwinza base, at a time when members of an advanced mission of the Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol were in the area. UN وأخذت هذه الانتهاكات شكل هجمات عسكرية، لاسيما ضد قاعدة تيوينزا في الوقت الذي كان يوجد فيه في المنطقة أفراد من بعثة متقدمة تابعة للبلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو.
    The Brazilian Government, as the coordinator of the Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol, has been making a sustained effort to assist Ecuador and Peru in reaching at the earliest possible date a solid and final agreement on the border differences that have kept them apart for decades. UN إن الحكومة البرازيلية، بوصفها الجهة المنسقة للبلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو، ما فتئت تبذل جهدا متصلا لمساعدة إكوادور وبيرو على التوصل في أقرب موعد ممكن إلى اتفاق صلــب ونهائــي بشــأن الخلافات الحدودية التي فرقت بينهما لعدة عقــود.
    In order to monitor subsequent stages in the peace process and promote a climate of understanding, the Guarantor Countries express their readiness to maintain - if the Parties so desire - the presence of the Observer Mission. UN وبغية حماية المراحل المقبلة لعملية السلم واﻹسهام في تهيئة مناخ للتفاهم، تبدي البلدان الكفيلة استعدادها لﻹبقاء على وجود بعثة المراقبين، إذا ما رغب الطرفان في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus