"the guarantor powers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولتين الضامنتين
        
    • الدول الضامنة
        
    • والدول الضامنة
        
    • والدولتين الضامنتين
        
    • القوى الضامنة
        
    During the following weeks the Secretary-General received responses from most of the members of the Security Council and all the Guarantor Powers. UN وخلال اﻷسابيع التالية تلقى اﻷمين العام ردوداً من معظم أعضاء مجلس اﻷمن ومن الدولتين الضامنتين كلتيهما.
    4. During the following weeks, I received responses from most of the members of the Security Council and all the Guarantor Powers. UN ٤ - وخلال اﻷسابيع التالية، تلقيت ردودا من معظم أعضاء مجلس اﻷمن ومن الدولتين الضامنتين كلتيهما.
    In September 1994, the Special Representative travelled to the United Kingdom, Greece, Cyprus and Turkey for consultations with the Guarantor Powers and the Cypriot parties. UN وفي أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، سافر الممثل الخاص إلى المملكة المتحدة، واليونان، وقبرص وتركيا ﻹجراء مشاورات مع الدولتين الضامنتين وأطراف النزاع في قبرص.
    He will be required to travel to regional capitals, in particular of the Guarantor Powers. UN وسيكون مطلوبا منه السفر إلى العواصم الإقليمية، ولا سيما عواصم الدول الضامنة.
    46 meetings with the representatives of the permanent members of the Security Council and the Guarantor Powers UN عقد 46 اجتماعا مع ممثلي الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وممثلي الدول الضامنة
    This responsibility rests with the United Nations, with the Guarantor Powers and all those who have a say in international developments. UN وهذه المسؤولية تقع على عاتق الأمم المتحدة والدول الضامنة وكل من لهم قول مسموع في التطورات الدولية.
    In March and May 1995, the Special Representative reviewed with the Cypriot leaders and the Guarantor Powers the situation in the light of developments since the beginning of the year. UN وفي آذار/مارس وأيار/مايو ٥٩٩١، استعرض الممثل الخاص الحالة مع الزعيمين القبرصيين والدولتين الضامنتين على ضوء التطورات التي استجدت منذ بداية العام.
    5. In September 1994, Mr. Clark travelled to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Greece, Cyprus and Turkey for consultations with the Guarantor Powers and the parties. UN ٥ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، سافر السيد كلارك إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، واليونان، وقبرص، وتركيا ﻹجراء مشاورات مع الدولتين الضامنتين ومع الطرفين.
    In September 1994, the Special Representative travelled to the United Kingdom, Greece, Cyprus and Turkey for consultations with the Guarantor Powers and the Cypriot parties. UN وفي أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، سافر الممثل الخاص إلى المملكة المتحدة، واليونان، وقبرص وتركيا ﻹجراء مشاورات مع الدولتين الضامنتين وأطراف النزاع في قبرص.
    In September 1994, the Special Representative travelled to the United Kingdom, Greece, Cyprus and Turkey for consultations with the Guarantor Powers and the Cypriot parties. UN وفي أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ سافر الممثل الخاص الى المملكة المتحدة واليونان وقبرص وتركيا ﻹجراء مشاورات مع الدولتين الضامنتين ومع الطرفين القبرصيين.
    On 29 July 1994, the Security Council requested the Secretary-General to consult with members of the Council, with the Guarantor Powers and with the two leaders in Cyprus with a view to undertaking a fundamental and far-reaching reflection on ways of approaching the Cyprus problem in a manner that would yield results. UN وفي ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع أعضاء المجلس، ومع الدولتين الضامنتين ومع الزعيمين في قبرص، بغية الاضطلاع بتفكير أساسي بعيد المدى بشأن وسائل تناول مشكلة قبرص على نحو مثمر.
    The Secretary-General received responses from members of the Security Council and all the Guarantor Powers which indicated continuing support for the Secretary-General's efforts, but mostly reaffirmed positions taken on resolution 939 (1994). UN وتلقى اﻷمين العام ردودا من أعضاء مجلس اﻷمن ومن الدولتين الضامنتين كلتيهما أوضحت استمرار تأييد جهود اﻷمين العام، لكن معظمها أكد من جديد المواقف المتخذة من القرار ٩٣٩ )٤٩٩١(.
    In September 1994, the Special Representative had consultations with the Guarantor Powers and the Cypriot parties, and reported to the Secretary-General that matters were close to an impasse both on the substance of the Cyprus problem and on the confidence-building measures. UN وفي أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أجرى الممثل الخاص مشاورات مع الدولتين الضامنتين وأطراف النزاع في قبرص. وأبلغ اﻷمين العام أن اﻷمور تقترب من الوصول الى طريق مسدود، سواء في مضمون مشكلة قبرص أو في تدابير بناء الثقة.
    On 29 July 1994, the Security Council requested the Secretary-General to consult with members of the Council, with the Guarantor Powers and with the two leaders in Cyprus with a view to undertaking a fundamental and far-reaching reflection on ways of approaching the Cyprus problem in a manner that would yield results. UN وفي ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع أعضاء المجلس، ومع الدولتين الضامنتين ومع الزعيمين في قبرص، بغية الاضطلاع بتفكير أساسي بعيد المدى بشأن وسائل تناول مشكلة قبرص على نحو مثمر.
    The Secretary-General received responses from members of the Security Council and all the Guarantor Powers which indicated continuing support for the Secretary-General's efforts, but mostly reaffirmed positions taken on resolution 939 (1994). UN وتلقى اﻷمين العام ردودا من أعضاء مجلس اﻷمن ومن الدولتين الضامنتين كلتيهما أوضحت استمرار تأييد جهود اﻷمين العام، لكن معظمها أكد من جديد المواقف المتخذة من القرار ٩٣٩ )٤٩٩١(.
    I also wrote to the leaders of the two communities in Cyprus, informing them of this and indicating that I had requested Mr. Joe Clark, my Special Representative, to travel to the region in early September for consultations with the parties and the Guarantor Powers. UN وكتبت أيضا إلى زعيمي الطائفتين في قبرص، كي أعلمهما بذلك وأبين لهما أني قد طلبت من ممثلي الخاص، السيد جو كلارك، أن يسافر إلى المنطقة في أوائل أيلول/سبتمبر من أجل اجراء مشاورات مع الطرفين ومع الدولتين الضامنتين.
    the Guarantor Powers have signified their commitment to this process and to meeting their obligations under it. UN وقد أبدت الدول الضامنة التزامها بهذه العملية وبالوفاء بالتزاماتها بموجبها.
    The 1960 Constitution, by article 182, expressly provided that its basic articles could not be amended, whether by way of variation, addition or repeal, without the clear consent of the other co-founder of the partnership Republic, in this case the Turkish Cypriots, as well as of the Guarantor Powers. UN وقد نص دستور عام 1960 صراحة، بموجب المادة 182، على عدم إمكان تعديل مواده الأساسية، سواء عن طريق التغيير أو الإضافة أو الإلغاء دون موافقة واضحة من الشريك الآخر المؤسس للجمهورية التي تتقاسمها الطائفتان، وهو في هذه الحالة القبارصة الأتراك، وكذلك من الدول الضامنة.
    It should also be noted that the 1960 Treaties of Guarantee and of Alliance, while providing the security of the Turkish and Greek Cypriot communities, stipulate that no threat could be directed from Cyprus against the security of the Guarantor Powers. UN والجدير بالملاحظة أيضا أن معاهدات الضمان والتحالف لعام ١٩٦٠ تنص، فضلا عن توفير اﻷمن للطائفتين التركية واليونانية، على عدم جواز توجيه أي تهديد من قبرص ضد أمن الدول الضامنة.
    I wrote in similar terms to the Prime Ministers of the Guarantor Powers -- Greece, Turkey and the United Kingdom -- inviting them to have a representative on hand for the resumption of negotiations. UN وكتبت على نحو مماثل رسائل إلى رؤساء وزراء الدول الضامنة وهي، تركيا والمملكة المتحدة واليونان، دعوتهم فيها إلى إتاحة ممثل لاستئناف المفاوضات.
    This would occur, through acknowledgement, endorsement and/or guarantee, by the Security Council, the European Union, the Council of Europe and the Guarantor Powers. UN وذلك عن طريق الإقرار، و/أو الموافقة، و/أو الضمان، من قبل مجلس الأمن، والاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا، والدول الضامنة.
    In early March 1995, the Special Representative travelled to London and the region to review with the Cypriot leaders and the Guarantor Powers the situation in the light of developments since the beginning of the year. UN وفي أوائل آذار/مارس ٥٩٩١، سافر الممثل الخاص إلى لندن وإلى المنطقة ليستعرض الحالة مع الزعيمين القبرصيين والدولتين الضامنتين على ضوء التطورات التي استجدت منذ بداية العام.
    Turkey, as one of the Guarantor Powers by virtue of the London and Zurich Agreements, intervened to terminate the ongoing massacres and to prevent the perpetration of similar atrocities in the future. UN وقامت تركيا، بوصفها إحدى القوى الضامنة بحكم اتفاقي لندن وزيوريخ، بالتدخل لإنهاء المذابح المستمرة واتقاء ارتكاب فظائع مماثلة لها في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus