"the guide does not" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدليل لا
        
    the Guide does not allow also for merging the insolvency proceedings in the strict sense, which could prove to be too complicated, but mentions consolidation of the proceedings. UN كما أن الدليل لا يجيز دمج إجراءات الإعسار بالمعنى الضيّق الذي قد يفضي إلى تعقيدات بالغة، بل يشير إلى تجميع الإجراءات.
    The law recommended in the Guide does not affect such limitations. UN والقانون الموصى به في الدليل لا يمس بتلك التقييدات.
    Although many States now permit creditors to take over the management of a business for the purposes of gradually liquidating its inventory and equipment, the Guide does not make a formal recommendation on this point. UN ورغم أن الكثير من الدول تسمح الآن للدائنين بتولي إدارة المنشأة التجارية لأغراض التصفية التدريجية للمخزونات والمعدات، فإن الدليل لا يشير بتوصية رسمية بشأن هذه النقطة.
    Thus, the law recommended in the Guide does not apply to a " conflict " between the rights of a secured creditor and those of a purported infringer. UN ومن ثم فإن القانون الموصى به في الدليل لا ينطبق على " التنازع " بين حقوق دائن مضمون وحقوق متعدٍ مزعوم.
    This is so not because the law recommended in the Guide defers to law relating to intellectual property, but because the law recommended in the Guide does not address these issues. UN وليس السبب في ذلك أن القانون الموصى به في الدليل يذعن للقانون المتعلق بالملكية الفكرية، بل لأن القانون الموصى به في الدليل لا يتناول هذه المسائل أصلاً.
    However, this treatment of these rights to payment in the Guide does not preclude a different treatment for purposes of law relating to intellectual property. UN إلا أن هذه المعاملة لحقوق التقاضي في الدليل لا تحول دون معاملتها على نحو مختلف فيما يخص أغراض القانون المتعلق بالملكية الفكرية.
    However, the Guide does not affect different characterizations under law relating to intellectual property law with respect to matters specific to intellectual property. UN بيد أن الدليل لا يمس بما يرد في القانون المتعلق بالملكية الفكرية من توصيفات مختلفة بشأن المسائل الخاصة بالملكية الفكرية.
    However, the Guide does not cover “privatization” transactions that do not relate to infrastructure development and operation. UN غير أن الدليل لا يغطي معاملات " الخوصصة " التي لا تتعلق بانشاء البنية التحتية وتشغيلها .
    It should be further noted that the Guide does not cover projects for the exploitation of natural resources. UN ٧ - والجدير بالملاحظة أيضا أن الدليل لا يغطي المشاريع المتعلقة باستغلال الموارد الطبيعية .
    It is worth to underline that the Guide does not, under any circumstances, assume abolishing of the so-called corporate barrier, and so the legal separation of each of the insolvent entities is respected. UN 7- وتجدر الإشارة إلى أن الدليل لا يفترض تحت أي ظروف إلغاء ما يسمى الحاجز المؤسسي، وبالتالي فهو لا يمسّ بالانفصال القانوني لكل من الكيانات المعسرة.
    The issues just addressed do not create any necessity for deference to law relating to intellectual property, since the law recommended in the Guide does not purport to address these issues. UN 12- إنّ المسائل التي عولجت للتوّ لا تستلزم أي إحالة إلى القانون المتعلق بالملكية الفكرية، لأنّ القانون الموصى به في الدليل لا يتوخى معالجة هذه المسائل.
    If, under law relating to intellectual property, an intellectual property right may not be created, acquired, transferred or encumbered before the intellectual property right is actually registered in an intellectual property registry, the law recommended in the Guide does not interfere with that prohibition and does not make the creation of a security right in such future intellectual property possible. UN 23- أما إذا لم يكن يجوز، بمقتضى القانون المتعلق بالملكية الفكرية، إنشاء حق ملكية فكرية أو احتيازه أو نقله أو رهنه قبل تسجيل حق الملكية الفكرية فعلا في سِجل للممتلكات الفكرية، فإن القانون الموصى به في الدليل لا يتدخّل في ذلك الحظر، ولا يجعل إنشاء الحق الضماني في تلك الممتلكات الفكرية الآجلة ممكنا.
    For example, the Guide does not interfere with the limits or terms of a licence agreement that may refer to the description of the specific intellectual property, the authorized or restricted uses, geographical area of use and the duration of use. UN ومثال ذلك أن الدليل لا يتدخل في حدود أو أحكام اتفاق الترخيص التي قد تشير إلى وصف الممتلكات الفكرية المعنية، والاستعمالات المأذون بها أو المقيّدة، والمنطقة الجغرافية التي تستعمل فيها الرخصة، ومدة الاستعمال.
    In addition, the Guide does not cover the myriad of administrative, operational, technological and infrastructural details that a State enacting a secured transactions law based on the recommendations of the Guide would need to consider in order to implement an efficient and cost-effective registry system. UN 46- أضف إلى ذلك أن الدليل لا يغطي العدد الهائل من التفاصيل الإدارية والتشغيلية والتكنولوجية والبنيوية التحتية التي يلزم لأي دولة تسن قانوناً للمعاملات المضمونة يستند إلى توصيات الدليل أن تتدارسها حتى يتسنى لها أن تنفّذ نظامَ سجل ناجعاً وفعّال التكلفة.
    Furthermore, it was noted during the analysis of the reports submitted to the Secretariat that the Guide does not offer the possibility for States to explain about activities pertaining to training i.e. receive training from other States, give training to other States, and organise internal training for their national armed forces. UN وعلاوةً على ذلك، لوحظ أثناء تحليل التقارير المقدمة إلى الأمانة أن الدليل لا يتيح للدول إمكانية تقديم شرح عن الأنشطة المتعلقة بالتدريب، أي تلقي التدريب من دول أخرى، وتقديم التدريب لدول أخرى، وتنظيم تدريب داخلي لقواتها المسلحة الوطنية.
    In addition, the Guide does not address projects for the exploitation of natural resources, such as mining, oil or gas exploitation projects under some “concession”, “licence” or “permission” issued by the public authorities of the host country. UN وعلاوة على ذلك، فان الدليل لا يتطرق الى مشاريع استغلال الموارد الطبيعية مثل مشاريع استغلال المناجم أو النفط أو الغاز بموجب نوع من " الامتياز " أو " الرخصة " أو " الاذن " تصدره السلطات العامة في البلد المضيف.
    All the more so as the Guide does not appear to propose a valid and readily applicable alternative to the privilege system, since the wage guarantee institutions, which are summarily referred to in the Guide, are admittedly " rich-country arrangements " and are very difficult to put in place and operate in the developing world. UN ويتأكّد هذا الأمر أكثر بكون الدليل لا يقترح، فيما يبدو، بديلا صالحا وقابلا للتطبيق بسهولة لنظام الامتيازات، وبكون مؤسسات ضمان الأجور، التي وردت الإشارة إليها باقتضاب في الدليل، هي في واقع الأمر " ترتيبات دول غنية " يصعب انشاؤها وتشغيلها في العالم النامي.
    In the context of intellectual property financing, it follows that the law recommended in the Guide does not affect and does not purport to affect issues relating to the existence, validity, enforceability and content of a grantor's intellectual property rights. UN 11- وهذا يعني، في سياق التمويل بالممتلكات الفكرية، أن القانون الموصى به في الدليل لا يمسّ، ولا يتوخّى المساس، بالمسائل المتصلة بوجود حقوق الملكية الفكرية لدى المانح وبصحة تلك الحقوق وقابليتها للإنفاذ ومحتواها.
    It should be noted that the law recommended in the Guide does not override any provisions of law relating to intellectual property (or other law) that limit the creation or enforcement of a security right or the transferability of an intellectual property (or other) asset (see recommendation 18). UN 14- وتجدر الإشارة إلى أن القانون الموصى به في الدليل لا يَجُبُّ أيَّ حكم من أحكام القانون المتعلق بالملكية الفكرية (أو غيره من القوانين) يقيِّد إنشاءَ الحقوق الضمانية أو إنفاذَها أو قابليةَ نقل موجودات الملكية الفكرية (أو غيرها من الموجودات) (انظر التوصية 18).
    Furthermore, it is important to note that the treatment of the right to the payment of royalties as receivables for the purposes of the secured transactions law recommended in the Guide does not affect the different treatment of this right to the payment of royalties for the purposes of law relating to intellectual property. UN 24- ومن المهم علاوة على ذلك أن يُلاحَظ أن معاملة حق تقاضي إتاوات باعتبارها مستحقات، لأغراض قانون المعاملات المضمونة الموصى به في الدليل لا تؤثّر في الطريقة الأخرى التي يعامَل بها هذا الحق في تقاضي الإتاوات، لأغراض القانون المتعلق بالملكية الفكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus