"the guide text" - Traduction Anglais en Arabe

    • نص الدليل
        
    It was agreed that the same discussion should appear in the Guide text to article 32. UN واتُفق على إدراج المناقشة نفسها في نص الدليل الخاص بالمادة 32.
    It was also reiterated that the Guide text accompanying provisions of the Model Law on competitive dialogue should also contain necessary explanations of the conditions for use and procedures. UN وجرى التأكيد مجددا على أن نص الدليل المصاحب لأحكام القانون النموذجي بشأن الحوار التنافسي ينبغي أن يتضمن أيضا ما يلزم من إيضاحات لشروط الاستخدام وإجراءاته.
    Reference was made to the Guide text addressing the equivalent 1994 provisions, which made this intention clear and should guide the extent of permissible modifications. UN وأشير إلى نص الدليل الذي يتناول أحكام عام 1994 المقابلة، التي وضّحت هذا القصد والتي ينبغي الاهتداء بها بخصوص نطاق مدى التعديلات التي يمكن السماح بها.
    For the same purpose, all provisions referring to information to be included in the record of procurement proceedings, such as those in paragraph (3), should be reflected only in article 23 on the documentary record of procurement proceedings, with the Guide text to the relevant provisions cross-referring to the content of article 23. UN وللغرض نفسه، ينبغي ألاّ تجسَّد جميع الأحكام التي تشير إلى المعلومات الواجب إدراجها في سجل إجراءات الاشتراء إلا في المادة 23 المتعلقة بالسجل المستندي لإجراءات الاشتراء، على أن يشير نص الدليل المتعلق بالأحكام ذات الصلة إلى مضمون المادة 23.
    The Commission agreed that the Guide text would discuss the risks of discrimination where specific production methods were mentioned by drawing attention to the prohibition against discriminatory treatment in paragraph 2 of article 10. UN 41- واتفقت اللجنة على أنَّ نص الدليل سيناقش مخاطر التمييز التي تنجم عن الحالات التي تُذكر فيها طرائق إنتاج مُحدّدة، وذلك بتوجيه الانتباه إلى حظر المعاملة التمييزية الوارد في الفقرة 2 من المادة 10.
    This addendum sets out a proposal for the Guide text to accompany articles 16 to 22 of chapter I (General provisions) of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement. UN تتضمّن هذه الإضافة مقترحاً بشأن نص الدليل المزمع إرفاقه بالمواد من 16 إلى 22 من الفصل الأول (أحكام عامة) من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي.
    33. The suggestion was made that the last sentence in the proposed paragraph 13 of the accompanying Guide text (A/CN.9/WG.I/WP.50, para. 49) should be removed from the Guide text and its substance should be reflected in draft article 12 bis. UN 33- قُدِّم اقتراح بأن تحذف من نص الدليل الجملة الأخيرة من الفقرة 13 المقترحة الواردة في النص المُصاحب المراد إدراجه في الدليل (A/CN.9/WG.I/WP.50، الفقرة 49) وأن يدرج مضمونها في مشروع المادة 12 مكررا.
    (e) At the end of paragraph 11, the Guide text should recommend that ideally no fees should be charged for access to, and the use of, information systems; UN (ﻫ) إدراج توصية في نهاية الفقرة 11 من نص الدليل بأن الأسلوب المثالي إنما يكون في عدم تقاضي أي رسوم على الدخول إلى نُظم المعلومات وعلى استخدامها؛
    (h) To retain in paragraph 14 appropriate cross-references to the Guide text that would accompany article 30 (5), notably as regards confidentiality of submissions. UN (ح) الاحتفاظ في الفقرة 14 بإحالات مرجعية مناسبة إلى نص الدليل الذي سيصاحب المادة 30 (5)، ولا سيما فيما يخص سرّية ما يُقدّم من عروض.
    The Working Group recalled its decision as regards the Guide text that would elaborate on the costs of providing documents to suppliers or contractors (see paragraph 75 above). UN 134- أشار الفريق العامل إلى قراره بشأن نص الدليل الذي سيفصل مسألة تكاليف توفير الوثائق للمورّدين أو المقاولين (انظر الفقرة 75 أعلاه).
    This addendum sets out a proposal for the Guide text to accompany the preamble and articles 1 to 7 of chapter I (General provisions) of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement. UNCITRAL MODEL LAW ON UN تتضمّن هذه الإضافة مقترحاً بشأن نص الدليل المزمع إرفاقه بالديباجة وبالمواد من 1 إلى 7 من الفصل الأول (أحكام عامة) من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي.
    This addendum sets out a proposal for the Guide text to accompany chapter III (Open tendering) of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement. UNCITRAL MODEL LAW ON UN تتضمّن هذه الإضافة مقترحاً بشأن نص الدليل المزمع إرفاقه بالفصل الثالث (المناقصة المفتوحة) من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي.
    It was noted that the latter point should be emphasized in the Guide text accompanying paragraph (5) (f) and in that addressing article 66 on judicial review; UN وذُكر أنه ينبغي أن يُشدَّد على هذه النقطة الأخيرة في نص الدليل المصاحب للفقرة (5) (و) ونصه الذي يتناول المادة 66 المتعلقة بإعادة النظر القضائية؛
    (c) That the Guide text to paragraph (2) should explicitly refer to the fact that there could be a further appeal to the court against the independent body's decision on an application under that paragraph; UN (ج) أن يشير نص الدليل المصاحب للفقرة (2) صراحة إلى احتمال تقديم استئناف آخر إلى المحكمة ضد قرار الهيئة المستقلة بشأن الطلب المقدم بمقتضى تلك الفقرة؛
    This addendum sets out a proposal for the Guide text to accompany articles 7 (as continued from A/CN.9/731/Add.1) to 15 of chapter I (General provisions) of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement. UN تتضمّن هذه الإضافة مقترحاً بشأن نص الدليل المزمع إرفاقه بالمواد من 7 (مواصلةً لما ورد في الوثيقة A/CN.9/731/Add.1) إلى 15 من الفصل الأول (أحكام عامة) من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي.
    This addendum sets out a proposal for the Guide text to accompany articles 54-56 of chapter VI (Electronic reverse auctions) of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement, and points regarding electronic reverse auctions proposed to be discussed in a section of the Guide to Enactment addressing changes from the 1994 text of the Model Law. UN تتضمّن هذه الإضافة مقترحاً بشأن نص الدليل المزمع إرفاقه بالمواد 54-56 من الفصل السادس (المناقصات الإلكترونية) من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي، ومسائل تتعلق بالمناقصات الإلكترونية تُقترح مناقشتها في قسم من دليل الاشتراع يتناول التغييرات مقارنة بنص القانون النموذجي لعام 1994.
    The suggestion was made that the Guide text accompanying paragraph (2) of the article should cross-refer to the provisions of article 34 of the draft revised Model Law on the need to extend the deadline for presentation of submissions where the solicitation documents were modified. UN 69- واقتُرح أن يتضمّن نص الدليل المصاحب للفقرة (2) من المادة إحالة إلى أحكام المادة 34 من مشروع القانون النموذجي المنقّح المتعلقة بالحاجة إلى تأخير الأجل النهائي لتقديم العروض حيثما عدلت وثائق الالتماس.
    (c) Pending the Working Group's consideration of article 52, the reference in paragraph 4 of the Guide text in square brackets should be retained (i.e. to a challenge under article 52 of the Model Law to the selection of the means of communication by the procuring entity); UN (ج) الاحتفاظ في الفقرة 4 من نص الدليل بالإشارة الواردة بين معقوفتين (أي الإشارة إلى جواز الاعتراض بمقتضى المادة 52 من القانون النموذجي على وسائل الاتصال التي تختارها الجهة المشترية)، ريثما ينظر الفريق العامل في المادة 52؛
    (a) The potential inconsistency between the reference in paragraph 1 of the Guide text to " communications in the course of judicial proceedings or administrative review proceedings " , which were governed by their own rules, and the statement in paragraph (1) of draft article [5 bis] that the means of communication chosen by the procuring entity would include those used in review proceedings under the Model Law, should be eliminated; UN (أ) إزالة عدم الاتّساق المحتمل بين الإشارة الواردة في الفقرة 1 من نص الدليل إلى " الاتصالات في سياق الإجراءات القضائية أو إجراءات المراجعة الإدارية " ، وهي اتصالات خاضعة للقواعد الخاصة بتلك الإجراءات، والعبارة الواردة في الفقرة (1) من مشروع المادة [5 مكرّرا] ومفادها أن وسائل الاتصال التي تختارها الجهة المشترية تشمل الوسائل التي تُستخدم في إجراءات المراجعة بمقتضى القانون النموذجي؛
    This addendum sets out a proposal for a section in the Guide that would discuss general issues arising from the use of electronic reverse auctions and a proposal for the Guide text to accompany article 30 on conditions for use of an electronic reverse auction and articles 52 and 53 of chapter VI (Electronic reverse auctions) of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement. UN تتضمّن هذه الإضافة مقترحا بشأن إدراج باب في الدليل يناقش المسائل العامة الناشئة عن استخدام المناقصات الإلكترونية، ومقترحا بشأن نص الدليل المُزمع إرفاقه بالمادة 30 المتعلقة بشروط استخدام المناقصة الإلكترونية، والمادتين 52 و53 من الفصل السادس (المناقصات الإلكترونية) من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus