"the guide to enactment" - Traduction Anglais en Arabe

    • دليل الاشتراع
        
    • دليل اشتراع
        
    • دليل التشريع
        
    • لدليل اشتراع
        
    • دليل تشريع
        
    • لدليل الاشتراع
        
    • دليل سن
        
    • دليل الإشتراع
        
    • الدليل الإرشادي لسن
        
    • بدليل اشتراع
        
    • بدليل الاشتراع
        
    • لدليل تشريع
        
    • لدليل سن
        
    • الدليل الاشتراعي
        
    • الدليل لتشريع
        
    His delegation looked forward to early completion of the Guide to Enactment. UN وذكر إن وفده يتطلع إلى سرعة الانتهاء من إعداد دليل الاشتراع.
    Proposed additions to the Guide to Enactment text addressing article 34 UN الإضافات المقترحة إلى نص دليل الاشتراع الذي يتناول المادة 34
    The Working Group further noted that the Guide to Enactment indicated that exception should generally be interpreted restrictively and that it was only intended to apply in exceptional circumstances concerning matters of fundamental importance to the enacting State. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أنَّ دليل الاشتراع يبيّن أنَّ الاستثناء ينبغي أن يفسّر عموما تفسيرا ضيقا، وأنه لا يقصد منه أن ينطبق إلا في حالات استثنائية تتعلق بمسائل ذات أهمية أساسية لدى الدولة المشترعة.
    Paragraph 118 of the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures 2001 states: UN وجاء في الفقرة 118 من دليل اشتراع هذا القانون ما يلي:
    He agreed that it would be much better to debate the article, mentioning the point in the Guide to Enactment. UN ووافق على أنه من اﻷفضل أن تناقش هذه المادة ، مع ذكر هذه النقطة في دليل التشريع .
    They appreciated the hard work that had led to the successful adoption of the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement. UN وأعربت عن التقدير الذي تكنّه بلدان الشمال الأوروبي للعمل الجاد الذي أسفر عن الاعتماد الناجح لدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي.
    the Guide to Enactment would provide further guidance. UN وأشارت إلى أن دليل الاشتراع سوف يتضمن مزيدا من التوجيهات في هذا الشأن.
    It was suggested that a clarification along those lines should be included in the model provision or in the Guide to Enactment. UN واقترح أنه ينبغي ادراج توضيح على هذا النسق في الحكم النموذجي أو في دليل الاشتراع.
    Some proponents of that view suggested that the issue be explained in the Guide to Enactment. UN واقترح بعض مؤيدي هذا الرأي أن توضح المسألة في دليل الاشتراع.
    The impact on national legislation would not be the same if such situations were merely referred to in the Guide to Enactment. UN وأضاف أن اﻷثر على التشريع الوطني لن يكون هو نفسه إذا أشير فقط إلى تلك الحالات في دليل الاشتراع.
    The Working Group decided that the topic would not be addressed in the Model Law, for reasons that would be set out in the Guide to Enactment. UN وقرر الفريق العامل ألا يتناول القانون النموذجي هذا الموضوع، لأسباب ستُعرض في دليل الاشتراع.
    It was stated that a discussion of the benefits and concerns of this type of framework agreement should be included in the Guide to Enactment. UN وذُكر أنّ دليل الاشتراع ينبغي أن يتضمّن مناقشة لما يوفّره هذا النوع من الاتفاقات الإطارية من منافع وما يثيره من شواغل.
    His delegation hoped that the discrepancies between the two texts would be reconciled in the Guide to Enactment and Use of the Model Law which was in the course of preparation. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتم التوفيق بين النصين في دليل اشتراع واستعمال القانون النموذجي الذي هو قيد الإعداد.
    Revision of the Guide to Enactment of the Model Law on CrossBorder Insolvency UN تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود
    Adoption of the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement UN اعتماد دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    It only remained to deal with the question in the Guide to Enactment in order to ensure that there was no misunderstanding. UN وأضاف قائلا إنه لا يتبقى إلا تناول المسألة في دليل التشريع لضمان عدم حودث أي التباس.
    That point might be elucidated in the Guide to Enactment. UN وباﻹمكان توضيح هذه النقطة في دليل التشريع.
    That point could be made clear in the commentary, which could also include the material contained in paragraph 68 of the Guide to Enactment. UN ويمكن توضيح هذه المسألة في التعليق، الذي يمكن أن يتضمن أيضا التفسير الوارد في الفقرة 68 من دليل التشريع.
    Within Nigeria's own legal framework, the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement would be most useful in promoting implementation of that Law. UN وقالت إنه في سياق الإطار القانوني لنيجيريا، سيكون لدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي فائدة كبيرة في تعزيز تنفيذ هذا القانون.
    He hoped that the Guide to Enactment of the Model Law would soon be published. UN وأعرب عن أمله في أن يصدر سريعا مشروع دليل تشريع القانون النموذجي.
    It was added that the Guide to Enactment should explain the ambit of the formulation in some detail. UN وأُضيف أنه ينبغي لدليل الاشتراع أن يوضح حدود هذه الصياغة بقدر من التفصيل.
    A similar indication would have to be included in the Guide to Enactment of the Model Law. UN وقد يتعيﱠن أن يشمل دليل سن القانون النموذجي إشارة مماثلة.
    Like the United States delegation, he would prefer to place it in the Guide to Enactment. UN وقال إنه يفضل، أسوة بوفد الولايات المتحدة، إدراج الحكم في دليل الإشتراع.
    The revisions to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, which further defined the concept of centre of main interests, provided guidance and recommendations for the consideration of cross-border insolvency cases and the enforcement of verdicts and would certainly improve States' capacity to handle such cases. UN وأضاف أن التنقيحات المدخلة على الدليل الإرشادي لسن قانون الأونسيترال النموذجي للإعسار عبر الحدود، والتي حددت على نحو أفضل مفهوم مركز المصالح الرئيسية، تقدم توجيهات وتوصيات عند النظر في حالات الإعسار عبر الحدود وإنفاذ الأحكام، الأمر الذي من شأنه بالتأكيد تحسين قدرات الدول على التعامل مع هذه الحالات.
    Noting further that courts frequently have reference to the Guide to Enactment of the Model Law on Cross-Border Insolvency UN وإذ تلاحظ كذلك أن المحاكم كثيرا ما تستعين بدليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود(
    Another solution might be to delete the article and let States decide for themselves, with help from the Guide to Enactment, what challenge system they should have. UN وقال إنَّ حلاً آخر قد يتمثّل في حذف المادة وترك الدول لتختار بنفسها نظام الاعتراض الذي تريده مستعينةً بدليل الاشتراع.
    A/CN.9/XXVII/CRP.3 Draft paragraphs for the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN مشروع فقرات لدليل تشريع قانون اﻷونسيترال النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات A/CN.9/XXVII/CRP.3
    His delegation was also grateful that the Commission had requested the Secretariat to produce a final version of the Guide to Enactment of the Model Law. UN كما أعرب وفده عن امتنانه لكون اللجنة قد طلبت من اﻷمانة العامة وضع الصيغة النهائية لدليل سن القانون النموذجي.
    An explanation of the paragraph was provided in the Guide to Enactment. UN وأضاف أن الدليل الاشتراعي يورد تفسيرا لهذه الفقرة.
    In order to assist users of the Model Law and legislators in the interpretation of the provision on incorporation by reference, it was also suggested that the background and explanatory information with regard to the provision on incorporation by reference should be included in the Guide to Enactment of the Model Law. UN وبغية مساعدة مستخدمي القانون النموذحي والمشرعين على تفسير الحكم المتعلق بالادراج بالاشارة ، اقترح أيضا أن تدرج المعلومات الخلفية والتوضيحية بشأن الادراج بالاشارة في الدليل لتشريع القانون النموذجي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus