Many former military refuse to recognize the dissolution of the armed forces in 1995 and claim that the armed forces, enshrined in the Haitian Constitution of 1987, could not be abolished without an amendment to the Constitution. | UN | ويرفض كثير من العسكريين السابقين الاعتراف بحل القوات المسلحة الذي تم في عام 1995 ويذهبون إلى أن القوات المسلحة، كما نص عليها دستور هايتي لعام 1987، لا يمكن إلغاؤها بدون إجراء تعديل في الدستور. |
I reminded the President that any attempt to usurp the legitimate authority of the President elect, particularly the efforts by certain parties to try to impose the application of article 149 of the Haitian Constitution, would be unacceptable for the international community. | UN | وذكﱠرت الرئيس بأن أي محاولة للاستيلاء على السلطة الشرعية للرئيس المنتخب وكذلك بصفة خاصة جهود بعض اﻷطراف الرامية الى محاولة فرض تطبيق المادة ١٤٩ من دستور هايتي ستكون موضع رفض المجتمع الدولي. |
The non-completion of the output was attributable to the fact that special judicial chambers were no longer a priority of the Ministry of Justice and Public Security as they were perceived to be in violation of the Haitian Constitution. | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن الدوائر القضائية الخاصة لم تعد ذات أولوية بالنسبة لوزارة العدل والأمن العام حيث اعتبر أنها تنتهك دستور هايتي. |
They expressed their gratitude to him for having contributed to the success of their work and welcomed strongly the fact that Mr. Malval will remain acting Prime Minister until his successor has been appointed in accordance with the Haitian Constitution. | UN | وأعرب المجتمعون عن امتنانهم له ﻹسهامه في نجاح عملهم، ورحبوا ترحيبا قويا باستمرار السيد مالفال في القيام بعمله بوصفه رئيس الوزراء بالنيابة الى أن يعين خلف له وفقا لدستور هايتي. |
The Mission also organized a series of debates and discussions to raise public awareness of this important issue with the help of a well-known historian of the Haitian Constitution and a former Minister of Justice and member of the Inter-American Commission on Human Rights. | UN | كما نظمت البعثة سلسلة من الحوارات والمناقشات لزيادة الوعي العام بهذه القضية الهامة، وذلك بمساعدة مؤرخ شهير لدستور هايتي ووزير عدل سابق عضو في اللجنة اﻷمريكية الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Member of the United Nations International Civilian Mission in Haiti, with responsibility for supervision and observance of the Haitian Constitution; 1986 - 2008. | UN | عضو في البعثة المدنية الدولية للأمم المتحدة في هايتي المكلفة بمراقبة تنفيذ الدستور الهايتي واحترامه؛ |
The social security system the Haitian Constitution recognizes the right of all citizens to social security. | UN | يعترف الدستور الهايتي بالحق في الضمان الاجتماعي لجميع المواطنين والمواطنات. |
43. Articles 35 et seq. of the Haitian Constitution of 1987 enshrine the right to work. | UN | 43- يقر دستور هايتي لعام 1987، في مادته 35 والمواد التالية، بالحق في العمل. |
More broadly, the question of whether the law is in conformity with the Haitian Constitution of 1987 and with international instruments, such as the Convention, should be an important and urgent task for the Government and the Parliament. | UN | وبشكل أعم، ينبغي لمسألة توافق القانون مع دستور هايتي لعام 1987 ومع الصكوك الدولية، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أن تكون من المهام الملحة للحكومة والبرلمان. |
It also urges them to ensure that the law is in conformity with the Haitian Constitution of 1987 and with international instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وهو يحثهم أيضا على كفالة توافق القوانين مع دستور هايتي لعام 1987، ومع الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Curiously, however, it sometimes bases itself on the Haitian Constitution, which applies jus sanguinis, in saying that recognition of Dominican nationality for children born in the Dominican Republic would be contrary to the Constitution of Haiti. | UN | والغريب أنها تعتمد في بعض الحالات على دستور هايتي الذي يطبق حق الدم وتقول إن الاعتراف بالجنسية الدومينيكية لﻷطفال المولودين في الجمهورية الدومينيكية يكون مخالفا لدستور هايتي. |
On 29 February 2004, in accordance with the principles of the Haitian Constitution and in my capacity as Chief Justice of our Supreme Court, I took my oath as interim President of the Republic. | UN | في 29 شباط/فبراير، ووفقا لمبادئ دستور هايتي وبصفتي رئيس قضاة محكمتنا العليا، أديتُ اليمين لأصبح رئيسا مؤقتا للجمهورية. |
To mark the tenth anniversary of the Haitian Constitution, approved in a referendum on 29 March 1987, MICIVIH conducted a number of activities. | UN | ٤٨ - واضطلعت البعثة المدنية بعدد من اﻷنشطة احتفالا بالذكرى العاشرة لوضع دستور هايتي. |
This provision is enforced by articles 27 and 27-1 of the Haitian Constitution: " Any violation of the provisions relating to individual liberty shall constitute an arbitrary act. | UN | وهذا النص مطبق في المادتين ٧٢ و٧٢-١ من دستور هايتي: " تعتبر جميع انتهاكات اﻷحكام المتعلقة بحرية الفرد أفعالا تعسفية. |
The dates for the presidential elections, as required by provisions of the Haitian Constitution, are fast approaching, and it is essential that all political forces in the country cooperate to enable the Haitian people to participate in the building of their country's new democracy. | UN | ثم أن مواعيد انتخابات الرئاسة التي تقضي بها أحكام دستور هايتي أصبحت وشيكة، ولا بد من أن تتعاون كل قوى البلد السياسية لتمكين الشعب الهايتي من المشاركة في بناء الديمقراطية الجديدة في بلده. |
15. The preceding cases offer some examples of the attempts to claim and to exercise political and trade union rights guaranteed by the Haitian Constitution and by the international treaties to which Haiti is a party. | UN | ١٥ - وتعطي الحالات السالفة الذكر بعض التوضيحات لمحاولات المطالبة بالحقوق السياسية والنقابية التي يكفلها دستور هايتي والمعاهدات الدولية التي وقعتها هايتي ووضع هذه الحقوق موضع التنفيذ. |
It introduces a number of important changes, including an increase in the number of voting centres, a possible increase in the number of Deputies from 99 to 142, a provision for the inclusion of blank votes in elections results, and measures to increase transparency in the electoral process and improve compliance with the Haitian Constitution. | UN | ويطرح القانون عددا من التغييرات الهامة، بما في ذلك زيادة عدد مراكز الاقتراع، وإمكانية زيادة عدد النواب من 99 ليصل إلى 142 نائبا، وإضافة إلى حكم بإدراج أوراق التصويت البيضاء ضمن نتائج الانتخابات، واتخاذ تدابير لزيادة الشفافية في العملية الانتخابية وتحسين الامتثال لدستور هايتي. |
the Haitian Constitution guarantees equality and other fundamental human rights. | UN | ويضمن الدستور الهايتي المساواة وسائر حقوق الإنسان الأساسية. |
Arrests are made without a warrant, and despite the provisions of the Haitian Constitution which stipulate that a detainee must be brought before a judge within 48 hours, this is routinely ignored. | UN | ويجري الاعتقال دون مذكرة توقيف، رغم أحكام الدستور الهايتي التي تنص على وجوب عرض المعتقل على قاض في غضون ٤٨ ساعة من اعتقاله، والتي يتجاهلها رجال السلطة على نحو رتيب. |
It is equally important that the people of Haiti enjoy soon the opportunity to express its will through free, fair and transparent elections, in keeping with the Haitian Constitution. | UN | وما لا يقل عن ذلك أهمية هو أن يتمتع شعب هايتي قريبا بفرصة اﻹعراب عن إرادته من خلال إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة، بما يتمشى ودستور هايتي. |