"the handicapped" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمعوقين
        
    • المعاقين
        
    • والمعوقون
        
    • والمعاقين
        
    • بالمعاقين
        
    • في ذلك المعوقين
        
    • للمعاقين
        
    • المعاقة
        
    • المُعاقين
        
    It means accepting the incapable and the handicapped as whole human beings. UN وتعني قبول العاجزين والمعوقين بوصفهم بشرا معافين.
    Single elderly persons and the handicapped are full wards of the State. UN وتكفل الدولة الرعاية الكاملة للمسنين الذين يعيشون بمفردهم والمعوقين.
    The Eagle Forum supports the sanctity of human life - the young, the old, the handicapped, the unborn. UN يدعم منتدى النسر قدسية حياة الإنسان - الشباب والمسنين والمعوقين وغير المولودين.
    Parked in the handicapped zone, left the motor running. Open Subtitles فركنتها في منطقة المعاقين و تركت المحرك يعمل
    the handicapped Children's Society in Riyadh is the most prominent of these specialized associations, which receive considerable support from the State. UN ومن أبرز هذه الجمعيات المتخصصة جمعية الأطفال المعاقين بالرياض. وتحظى هذه الجمعيات بدعم كبير من الدولة.
    Women, children, the handicapped and the elderly were among the first vulnerable groups to be affected by this drastic shrinking of resources. UN وكان النساء والأطفال والمعوقون والمسنون من أكثر الفئات المستضعفة تضررا بهذا التناقص الحاد في الموارد.
    These training programmes target women, AfroBrazilians, the handicapped, civilian and military police, prisoners, caregivers for the elderly and educators in daycare centres for small children. UN وتستهدف تلك البرامج التدريبية النساء والبرازيليين من أصل أفريقي والمعوقين والشرطة المدنية والعسكرية والسجناء ومقدمي الرعاية للمسنين والمربين في دور الحضانة النهارية للأطفال الصغار.
    131. Particular attention should be paid to the social rights of the weaker sectors of society, such as the elderly, the handicapped and children. UN ١٣١ - ينبغي إيلاء اهتمام خاص للحقوق الاجتماعية للفئات الضعيفة من المجتمع، مثل المسنين والمعوقين واﻷطفال.
    What were the prospects that the United Republic of Tanzania would adopt anti—discrimination legislation, as had been done in many countries, to secure equality between men and women and to counteract discrimination against minorities, the handicapped and other sectors of civil society? UN وأبدى السيد يالدين رغبته في معرفة ما إذا كانت جمهورية تنزانيا المتحدة تفكر في سنّ تشريع مناهض للتمييز، كما فعلت ذلك بلدان عديدة، لاقرار المساواة بين الرجل والمرأة، ولمعالجة التمييز تجاه اﻷقليات والمعوقين وقطاعات المجتمع المدني اﻷخرى.
    Mothers, children, the elderly and the sick are also entitled to this protection; all enjoy the same rights, equalities and opportunities; the special rights of children, adolescents, senior citizens and the handicapped are recognized. UN كما يحق للأمهات والأطفال والمسنين والمرضى التمتع بهذه الحماية؛ ويتمتع جميع الناس بنفس الحقوق والمساواة والفرص؛ ويُعترف بالحقوق الخاصة بالأطفال والمراهقين والمسنين والمعوقين.
    Some areas provide special support to the jobless handicapped, the seriously handicapped, households with multiple handicaps and the handicapped with special needs. UN وتقدم بعض المناطق دعماً خاصاً للمعوقين العاطلين عن العمل، والأشخاص الذين يعانون إعاقات خطرة، والأسر المعيشية التي تعاني إعاقات متعددة، والمعوقين ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The Government also regards it as especially important that the elderly, children, the handicapped and other unassertive groups should have equal cultural rights, and pays special attention to their participation in creative activities. UN وتولي الحكومة اهتماماً خاصاً لمنح المسنين والأطفال والمعوقين وغيرهم من الفئات الضعيفة المساواة في الحقوق الثقافية، كما تولي اهتماماً خاصاً لإشراكهم في الأنشطة الإبداعية.
    Some 45 representatives of civil society organizations involved in the promotion and protection of the rights of women, children, minorities, refugees and the handicapped participated. UN وشارك في هذه الحلقة نحو 45 ممثلا لمنظمات المجتمع المدني العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق النساء، والأطفال، والأقليات، واللاجئين، والمعوقين.
    In this context, we should also call for joining our efforts to create the appropriate machinery to address our shared concerns relating to the family, children, women, the aged, the handicapped, the provision of proper educational and health services and the like. UN وفي هذا السيـــاق أيضا ندعو إلى تكاتف الجهود العالمية نحو إنشاء اﻵليات المناسبة لاحتواء الشواغل المشتركة المتصلة باﻷسرة والطفل والمرأة وكبار السن والمعوقين وخدمات التعليــم والصحــة وغيرها.
    The community had policies for the handicapped in general, although not specifically for women, and the emphasis was on integration into society. UN ولدى المجموعة سياسات بشأن المعاقين بشكل عام، بالرغم من أنها ليست مخصصة للنساء، والتركيز هو على الاندماج في المجتمع.
    The low-level design makes elevators unnecessary; ramps have been constructed to provide access for the handicapped. UN ومن شأن التصميم القائم على المباني المنخفضة أن يغني عن المصاعد؛ وقد بنيت مداخل مائلة ﻹتاحة دخول المعاقين.
    Because we can sit in the handicapped section now. Open Subtitles لأنّه يمكننا أن نجلس في قسم "المعاقين" الآن.
    In rural areas, tax reductions and exemptions for the handicapped are universal, and the poor and handicapped also benefit from welfare relief and subsidies. UN وفي المناطق الريفية، ينتفع المعوقون بتخفيضات وإعفاءات ضريبية معممة، كما ينتفع الفقراء والمعوقون بالإغاثة والإعانات.
    The Institute prioritizes measures that will benefit women, the handicapped and the long-term unemployed. UN ومن أولويات المعهد تنظيم أنشطة موجهة خصيصا للنساء والمعاقين والعاطلين عن العمل مدة طويلة.
    Devoting particular attention to the handicapped, depending on the nature of their disabilities, and designing programmes to match; UN `3` الاهتمام بالمعاقين حسب نوع الإعاقة وتقديم برامج خاصة بهم؛
    Representatives of the Jabalia and Rafah community rehabilitation centres took part in a workshop on accessibility for the handicapped in Gaza's physical environment. UN وشارك ممثلون عن مراكز التأهيل الاجتماعي في جباليا ورفح في حلقة للمناقشة حول التسهيلات التي تتيحها البيئة المادية في غزة للمعاقين.
    Women with disabilities have participated to a significant extent, thanks to the well-equipped facilities of the Jordanian Sports Federation for the handicapped; UN كان للمرأة المعاقة في المجال الرياضي نشاطاً ملحوظاً بسبب وجود منشات الاتحاد الأردني لرياضة المعوقين المجهزة في أنديتهم.
    I don't want to go to the handicapped school. Open Subtitles لا أريد الذهاب إلى مدرسة المُعاقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus