"the hcfc" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية
        
    • تلك المركبات
        
    • بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • على مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية
        
    • من هذه المركبات
        
    • الخاصة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الذي
        
    • مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لدى
        
    • لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • من مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية
        
    Parties were also facing the challenge of ensuring the continuity of the HCFC phase-out in a manner that would not have an adverse impact on the environment, especially the climate. UN وأن الأطراف تواجه أيضاً التحدي المتمثل في ضمان استمرارية التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بطريقة لا يكون لها تأثير سلبي على البيئة، وخصوصاً المناخ.
    In the case of Mozambique, the HCFC phase-out management plan had been approved only on the condition that the meeting of the parties approve its request for a change in baseline data. UN وفي حالة موزامبيق، لم تتم الموافقة على خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلا بشرط أن يوافق اجتماع الأطراف على طلبها إجراء تغيير في بيانات خط الأساس.
    In response, the Democratic Republic of the Congo had specified that the HCFC amounts listed in its reports represented the amounts used for servicing, and had provided the number of HCFC-based equipment types installed in each region and the country as a whole. UN ورداً على ذلك أكدت جمهورية الكونغو الديمقراطية أن كميات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المدرجة في تقاريرها تمثل الكميات المستخدمة في الصيانة، وحددت عدد أنواع المعدات القائمة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المركبة في كل منطقة وفي البلد ككل.
    Of that amount, $95 million had been approved for stage I of the HCFC phase-out management plan for the production sector to meet the freeze and the 10 per cent reduction in the party's HCFC production baseline. UN واعتُمِد من ذلك المبلغ 95 مليون دولار للمرحلة الأولى من خطة إدارة التخلُّص من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الإنتاج للتقيد بقرار التجميد والتخفيض بنسبة 10 في المائة من خط أساس إنتاج الطرف من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Facilitation of approval or endorsement of the HCFC phase-out strategy as early as possible in 2012 or early 2013; UN (ب) تيسير الموافقة على استراتيجية التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أو إقرارها في أقرب وقت ممكن في عام 2012 أو أوائل عام 2013؛
    The inaccuracies in its original submission were attributed to errors in copying and transcribing the data from the HCFC phase-out management plan (HPMP) survey reports. UN وعُزيت المعلومات غير الدقيقة الواردة في إفادة البلد الأصلية إلى أخطاء في نسخ البيانات من تقارير الاستطلاع المتعلقة بخطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    As for South Sudan, the country was establishing licensing and quota systems as part of one of the activities implemented under the HCFC phase-out management plan preparation process. UN أما بالنسبة لجنوب السودان فإنه يعكف حالياً على إنشاء نظم للترخيص وتحديد الحصص كجزء من الأنشطة المنفذة في إطار العملية التحضيرية لخطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The inaccuracies in its original submission had been attributed to errors in copying and transcribing the data from the HCFC phase-out management plan survey reports. UN وعُزيت المعلومات غير الدقيقة الواردة في إفادة البلد الأصلية إلى أخطاء في نسخ البيانات من تقارير الاستطلاع المتعلقة بخطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The Committee is likely to continue to play an important role in providing technical information to the parties to the Montreal Protocol in support of the goals of the HCFC phaseout schedule. UN ومن المرجح أن تستمر اللجنة في القيام بدور هام في توفير المعلومات التقنية إلى الأطراف في بروتوكول مونتريال لدعم تحقيق الأهداف المرسومة في الجدول الزمني للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    A similar analysis on direct climate impacts yielded just over 29% for non-Article 5 and 43.5% for Article 5, albeit noting that the HCFC phase-out was still to follow in the latter regions. UN بيد أن من الجدير الإشارة إلى أن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية سيأتي لاحقاً في المناطق العاملة بموجب المادة 5.
    2. Consideration of adjustments to the HCFC schedule of the Montreal Protocol In accordance with Article 2, paragraph 9, of the Montreal Protocol, the Secretariat received six separate proposals to adjust the HCFC control provisions of the Montreal Protocol. UN 9- تلقت الأمانة، وفقا للفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال ستة اقتراحات منفصلة بشأن تعديل أحكام الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الواردة في بروتوكول مونتريال.
    Introducing the item, the Co-Chair noted that proposals to adjust the HCFC control provisions of the Protocol were set out in document UNEP/OzL.Pro.19/3. UN 81 - أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه لهذا البند، إلى أن المقترحات الخاصة بإدخال تنقيحات على أحكام الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البروتوكول ترد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.19/3.
    Between 9 and 15 March 2007 the Secretariat received six separate proposals to adjust the HCFC control provisions of the Montreal Protocol. UN 45 - وتلقت الأمانة بين 9 و15 آذار/مارس 2007 ستة اقتراحات منفصلة بتعديل أحكام الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال.
    Other parties were of the view that the issues raised by the draft decision were of great relevance to the achievement of the HCFC phase-out targets for parties operating under paragraph 1 of Article 5 and should be given high priority, given the high social and economic implications of non-compliance. UN ورأت أطراف أخرى أن المسائل المطروحة في مشروع المقرر تعتبر ذات أهمية لإنجاز أهداف التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وينبغي إيلاؤها أولوية عالية، نظراً للآثار الاجتماعية والاقتصادية العالية الناجمة عن عدم الامتثال.
    Facilitation of approval or endorsement of the HCFC phase-out strategy as early as possible in 2012 or early 2013; UN (ب) تيسير الموافقة على استراتيجية التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أو إقرارها في أقرب وقت ممكن في عام 2012 أو أوائل عام 2013؛
    the HCFC data for 2009 are therefore a part of the baseline data for parties operating under paragraph 1 of Article 5 and thus subject to decisions XIII/15 and XV/19. UN ولذلك فإن بيانات تلك المركبات لعام 2009 هي جزء من بيانات خط الأساس للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وبالتالي فإنها تخضع للمقررين 13/15 و15/19.
    One Party, the European Community, has submitted an analysis of the HCFC proposals, which can be found on the Convention website. UN وقدّم طرف واحد، هو الجماعة الأوروبية، تحليلاً للمقترحات بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The Secretariat has previously advised non-parties to ratify the Beijing Amendment to avoid facing trade sanctions and has also written to parties that produce hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), advising them of the HCFC control measures and of the restrictions on exports of HCFCs to nonparties to the Beijing Amendment. UN 6 - وكانت الأمانة قد أبلغت الجهات غير الأطراف من قبل للتصديق على تعديل بيجين لتجنُّب مواجهة جزاءات تجارية وكتبت أيضاً إلى الأطراف التي تُنتِج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، مُبَلِّغة إيّاها بتدابير الرقابة على مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبالتقييدات على صادرات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى غير الأطراف في تعديل بيجين.
    These countries may therefore be considered to be in compliance with the HCFC phase-out even though their consumption may be several metric tonnes or more. UN وبناءً على ذلك فإن هذه البلدان قد تُعتَبَر ممتثلة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية مع أن استهلاكها قد يبلغ عدة أطنان مترية أو أكثر.
    Those parties may therefore be considered to be in compliance with the HCFC phase-out even though their consumption may be several metric tonnes. UN ولذلك يمكن اعتبار هذه البلدان ممتثلة للتخلّص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حتى بالرغم من أنّ استهلاكها من هذه المركبات قد يصل إلى عدة أطنان مترية.
    During discussion of the issue, some members noted that under the HCFC guidelines the ratification of the Copenhagen Amendment was a prerequisite to funding from the Multilateral Fund for HCFC activities. UN وخلال مناقشة تلك القضية، أشار بعض الأعضاء إلى أنه بموجب المبادئ التوجيهية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، يعتبر التصديق على تعديل كوبنهاغن شرطاً أساسياً للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف للأنشطة الخاصة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    the HCFC consumption approved for phase-out under parties' stage I HPMPs amounted to 24.6 per cent of total HCFC consumption. UN وبلغ استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الذي تمت الموافقة على التخلص التدريجي منه بموجب المرحلة الأولى من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف 24.6 في المائة من مجموع استهلاك هذه المادة.
    In accordance with its usual practice, the Secretariat amended the HCFC consumption figures for all years requested by the parties, except for 2009, which is one of the two years used for determining baseline production and consumption of HCFCs for parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN ووفقاً للممارسة المعتادة، عدلت الأمانة أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للسنوات التي قدمت الأطراف طلبات بشأنها، فيما عدا عام 2009، وهي إحدى السنتين المستخدمتين في تحديد خط الأساس لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    The issue was not new, however, but one already faced in the context of the HCFC phase-out. UN لكن هذه المسألة ليست جديدة، بل هي مسألة تواجَه حالياً في سياق الإنهاء التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Both in its report and at the meeting, the Task Force noted that the relatively large range in cost estimates for the next replenishment was primarily a result of uncertainties in how to assess future costs for the HCFC phase-out. UN 11 - وأشارت فرقة العمل، في تقريرها وفي الاجتماع على السواء، إلى أن الفرق الكبير نسبياً في تقديرات تكلفة عملية تجديد الموارد القادمة يرجع أساساً إلى عدم اليقين فيما يتصل بكيفية تقدير نفقات التخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus