He shall be elected from among nominees presented to the President by the head of the judiciary. | UN | ويُنتخب وزير العدل من بين أشخاص يقترحهم رئيس الجهاز القضائي على الرئيس. |
In addition, the head of the judiciary has been tasked with setting up a committee which oversees the implementation of those rules and regulations. | UN | وإضافةً إلى ذلك، كُلف رئيس الجهاز القضائي بمهمة إنشاء لجنة تشرف على تنفيذ تلك القواعد والأنظمة. |
It also says in addition to the fact that the head of the judiciary oversees the entire process through various committees under his supervision, individuals can also directly report any mistreatment and extrajudicial arrests to the secretariats of those committees where the claims will be closely reviewed and followed up; | UN | وينص القانون على أنه، إلى جانب إشراف رئيس الجهاز القضائي على العملية كلها من خلال لجان مختلفة تخضع لإشرافه، يمكن للأفراد مباشرةً إبلاغ أمناء تلك اللجان بأي حالات تتعلق بإساءة المعاملة أو القبض على أشخاص خارج إطار القضاء، حيث يتم استعراض الادعاءات ومتابعتها عن كثب؛ |
Public executions will need approval by the head of the judiciary to be carried out. | UN | ويستدعي تنفيذ الإعدامات العلنية موافقة رئيس السلطة القضائية. |
the head of the judiciary said that essential programmes were being conducted to train judges. | UN | وقال رئيس السلطة القضائية إنه يجري تنفيذ برامج أساسية لتدريب القضاة. |
the head of the judiciary indicated that it was important to impose restrictions on education for girls in the city. | UN | وذكر رئيس الهيئة القضائية أن من المهم فرض قيود على تعليم الفتيات في المدينة. |
61. According to article 157 of the Constitution, the head of the judiciary is required to be a " doctor of religious law " and to possess knowledge of judicial matters. | UN | 61- وتقضي المادة 157 من الدستور بأن يكون رئيس الجهاز القضائي " دكتوراً في الشريعة " وأن يكون حلماً بالمسائل القضائية. |
Amnesty, pardon or reduction of prison terms are proposed by the head of the judiciary to the Supreme Leader of the Islamic Republic of Iran according to article 110 of the Constitution. | UN | يقترح رئيس الجهاز القضائي على المرشد الأعلى لجمهورية إيران الإسلامية العفو عن بعض السجناء أو تقليص فترات سجنهم وفقا للمادة 110 من الدستور. |
Article 174 of the Constitution provides for a National General Inspectorate under the supervision of the head of the judiciary that supervises the proper conduct of affairs and the correct implementation of laws by the administrative organs of the Government. | UN | وتنص المادة 174 من الدستور على إنشاء مفتشية عامة وطنية تحت إشراف رئيس الجهاز القضائي تقوم على حُسن سير الإجراءات والتنفيذ الصحيح للقوانين في الهيئات الإدارية للحكومة. |
The circular applies to all cases and provides that exceptions will be formally decided and approved by the head of the judiciary when and where needed. | UN | وهذا التعميم يسري على جميع القضايا وينص على استثناءات يقررها ويوافق عليها رسميا رئيس الجهاز القضائي عند اللزوم وكلما اقتضى الأمر ذلك. |
34. In January 2002, the head of the judiciary issued a circular to prohibit stoning as a punishment. | UN | 34 - في كانون الثاني/يناير 2002، أصدر رئيس الجهاز القضائي تعميما يحظر فيه الرجم كوسيلة من وسائل العقاب. |
D. Juvenile executions 37. the head of the judiciary has reportedly established a moratorium on juvenile executions. | UN | 37 - أصدر رئيس الجهاز القضائي قرارا بوقف إعدام الأحداث استنادا إلى التقارير الواردة في هذا الصدد. |
the head of the judiciary referred the case to the Arbitration Council so that the consent of the victim's heirs may be established through relevant mechanisms. | UN | وأحال رئيس السلطة القضائية القضية إلى مجلس التحكيم حتى يتم إثبات موافقة ورثة الضحية عبر الآليات ذات الصلة. |
In each province, a member of the judiciary must be designated by the head of the judiciary as the judge in charge of scrutiny of prisons. | UN | ويجب في كل مقاطعة قيام رئيس السلطة القضائية بتعيين أحد أعضاء هذه السلطة قاضيا مسؤولا عن فحص السجون. |
The Special Rapporteur met with the members of the new Taliban Shura (Council), as well as with the head of the judiciary, Maulavi Sayed Mohammad Paksami. | UN | وتقابل المقرر الخاص مع أعضاء مجلس شورى الجمعية وكذلك مع رئيس السلطة القضائية مولاي سيد محمد باكسامي. |
The sentence was upheld by the Supreme Court; however, it was not carried out based on direct orders from the head of the judiciary for the purpose of further consideration, including consultation between the accused and the victim's heirs. | UN | وأكدت المحكمة العليا الحكم ومع ذلك لم ينفَّذ بناء على أوامر مباشرة من رئيس السلطة القضائية لمواصلة النظر بما في ذلك التشاور بين المتهمة وبين ورثة الضحية. |
19. In the middle of July, the head of the judiciary promised students that " the true offenders " of the 1999 incidents would be identified. | UN | 19- وفي أواسط تموز/يوليه، وعد رئيس السلطة القضائية الطلاب بأن " الجناة الحقيقيين " في أحداث عام 1999 سيعرفون. |
the head of the judiciary in Northern Ireland is the Lord Chief Justice of Northern Ireland. | UN | ورئيس مجلس الملكة الخاص هو رئيس الهيئة القضائية في أيرلندا الشمالية. |
Many judges have reportedly been transferred or redesignated without their consent, simply following consultations between the head of the judiciary and the Supreme Court. | UN | وأفيد أن عدة قضاة قد نقلوا أو تغيرت أماكن تعيينهم دون موافقتهم، وذلك على أثر مجرد مشاورات بين رئيس الهيئة القضائية والمحكمة العليا. |
It was alleged that the great concentration of functions in the head of the judiciary and in the Supreme Court and its President undermines the independence of lower court judges and magistrates. | UN | وادعي أن التركيز الكثيف للوظائف في يد رئيس الهيئة القضائية والمحكمة العليا ورئيسها يقوض استقلال قضاة المحاكم الابتدائية وهيئاتها القضائية. |
The Supreme Leader's influence over the judiciary was already noted with concern in 2001 by both the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Representative on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran following a statement reportedly made by the First Deputy to the head of the judiciary that " judges must obey the Supreme Leader and have no independence in judgement " . | UN | وسبق للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين وللممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية أن أعربا في عام 2001 عن انشغالهما إزاء تأثير المرشد الأعلى على القضاء، وذلك عقب تصريح نُسب إلى النائب الأول لرئيس السلطة القضائية قال فيه إنه " يجب على القضاة طاعة القائد الأعلى، وليس لهم حق الانفراد بالحكم " (). |
Briefing by the Senior Advisor to the head of the judiciary and Secretary-General of High Council for the Human Rights of the Islamic Republic of Iran on " Iran and human rights " (under agenda item 68) (Third Committee) (organized by the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran) | UN | إحاطة يقدمها المستشار الأقدم لرئيس الهيئة القضائية والأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، حول موضوع: " إيران وحقوق الإنسان " (في إطار البند 68 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية) |