"the headquarters minimum operating security" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل الأمنية الدنيا في المقر
        
    • الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار
        
    • الدنيا للأمن التشغيلي في المقار
        
    • العمل الأمنية الدنيا للمقر
        
    • الأمنية التنفيذية الدنيا للمقار
        
    • الدنيا للأمن التشغيلي في المقر
        
    • الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار
        
    • الأمنية الدنيا بالمقر
        
    • الأمن التشغيلي الدنيا للمقار
        
    • الأمنية التنفيذية الدنيا في المقر
        
    At ECA, the programme worked on various security projects to ensure increased compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عمل البرنامج على وضع مشاريع أمنية مختلفة لكفالة تعزيز الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    It recommended the establishment of mechanisms to ensure funding for major repairs, reiterated the importance of the timely issuance of visas for staff travelling on United Nations business and reviewed security issues in the context of the headquarters minimum operating security standards. UN وقال إن التقرير أوصى بإنشاء آليات لكفالة التمويل لأعمال الإصلاحات الكبرى، وأكد مجددا على أهمية إصدار التأشيرات في موعدها للموظفين الذين يسافرون في مهام للأمم المتحدة، واستعرض المسائل الأمنية في سياق معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    The additional improvements identified will bring all main duty stations into compliance with the headquarters minimum operating security standards for perimeter protection and electronic access control. UN وستجعل التحسينات الإضافية المحددة جميع مراكز العمل الرئيسية خاضعة لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر لحماية محيط العمل ولمراقبة الدخول بنظام إلكتروني.
    This structural change would be accompanied by a number of activities to bring infrastructure and procedures up to a satisfactory standard of compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN وسيصاحب هذا التغيير الهيكلي عدد من الأنشطة الهادفة إلى تحسين مستوى الهياكل الأساسية والإجراءات بما يفي بدرجة مقبولة بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    37. In section II.A, paragraph 15, of its resolution 60/236 B, the General Assembly invited the Secretary-General to explore means to increase the utilization of the conference centre of the Economic Commission for Africa (ECA), bearing in mind the headquarters minimum operating security standards. UN 37 - في الفقرة 15 من الجزء الثاني - ألف من القرار 60/236 باء، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى استكشاف السبل الكفيلة بزيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار.
    The United Nations Office at Geneva has submitted a draft security plan to the Department of Safety and Security detailing security requirements for the Palais des Nations to be compliant with the headquarters minimum operating security standards. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف مشروع خطة أمنية إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، ترد فيها تفصيلاً المتطلبات الأمنية لقصر الأمم في جنيف ليتوافق مع معايير العمل الأمنية الدنيا للمقر.
    Related time frames for the implementation of the proposed measures in the context of compliance with the headquarters minimum operating security standards are shown in annex VII. UN وترد في المرفق السابع الأطر الزمنية ذات الصلة بتنفيذ التدابير المقترحة في سياق التقيد بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمقار.
    The first phase of project implementation will cover the three annex buildings mentioned below as they have the greatest gap between existing conditions and the headquarters minimum operating security standards. UN وستشمل المرحلة الأولى من تنفيذ المشروع المباني الملحقة الثلاثة التالية، بما أن فيها أكبر الفجوات الموجودة بين الظروف القائمة والمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقر.
    Each of these projects has significantly improved the safety and security of the United Nations premises and each of the projects is consistent with the headquarters minimum operating security standards requirements and risk assessments. UN وقد عزز كل من هذه المشاريع سلامة أماكن عمل الأمم المتحدة وأمنها بدرجة كبيرة ،ويتسق كل منها مع متطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر وعمليات تقييم المخاطر.
    The costs of complying with the headquarters minimum operating security standards and implementing a standardized access control and identity system were determined after a detailed process of security assessment and gap analysis for the premises of each duty station. UN وسيتم تحديد تكاليف تطبيق معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر وتنفيذ نظام موحد لمراقبة الدخول ونظام التحقق من الهوية بعد إجراء عملية تقييم أمني مفصلة وتحليل للثغرات لكل مجمع مركز عمل.
    The Secretary-General indicates that the additional improvements identified will bring all main duty stations into compliance with the headquarters minimum operating security standards for perimeter protection and electronic access control. UN ويشير الأمين العام إلى أن التحسينات الإضافية المحددة ستخضِع جميع مراكز العمل الرئيسية لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر لحماية النطاق المحيط ولمراقبة الدخول بنظام إلكتروني.
    44. In paragraph 13 of section II.A of its resolution 61/236, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to explore means to increase the utilization of the Conference Centre, bearing in mind the headquarters minimum operating security standards. UN 44 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 13 من قرارها 61/236 أن يواصل استكشاف سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    45. In section II.A, paragraph 11, of its resolution 63/248, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to explore means to increase the utilization of the conference centre of the Economic Commission for Africa, bearing in mind the headquarters minimum operating security standards. UN 45 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 11 من الجزء الثاني - ألف من قرارها 63/248 إلى الأمين العام أن يواصل بحث سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    19. These previously funded initiatives as proposed by the Secretary-General (see A/58/756) represented urgent initial measures, but they have left gaps in compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN 19 - وتُمثل هذه المبادرات التي سبق تمويلها حسبما اقترحه الأمين العام (انظر A/58/756)، تدابير أولية عاجلة غير أنها تركت ثغرات في الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    As concerns the design of the global access control system, the assessment focused on the technical soundness and cost effectiveness of the proposed system against the requirements of the headquarters minimum operating security standards. UN وفيما يتعلق بتصميم النظام العالمي لمراقبة الدخول، ركز التقييم على السلامة التقنية للنظام المقترح وفعالية تكلفته قياسا إلى متطلبات المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    4. Following the adoption of the headquarters minimum operating security standards (H-MOSS) at the end of 2003, the additional land allocated to ECA and the initially planned location of the new office building to be erected on it were re-evaluated from a security standpoint. UN 4 - وبعد اعتماد المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار في نهاية سنة 2003، جرت عملية إعادة تقييم أمنيــة للأرض الإضافية المخصصة للجنـة الاقتصادية لأفريقيا وللموقع الذي خـُــطط أوليـا استخدامـه لتشيـيـد مبنـى المكاتب الجديد.
    The amount of $984,000 relates to the establishment of eight Security Service posts, representing the regular budget share of the number of posts under section 33, Safety and security, necessary to ensure the security and safety coverage of the G. Motta 48 building in accordance with the headquarters minimum operating security Standards. UN أما المبلغ الذي قدره 000 984 دولار فيتعلق بإنشاء ثمان من وظائف خدمات الأمن، ويمثل حصة الميزانية العادية من عدد الوظائف اللازمة في إطار الباب 33، السلامة والأمن، لكفالة التغطية بخدمات الأمن والسلامة للمبنى G. Motta 48 وفقا للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار.
    14. The non-post estimated requirements of $1,592,800 under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance in Geneva, would provide for the one-time costs for compliance with the headquarters minimum operating security Standards at the new premises. UN 14 - أما الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف والمقدرة بمبلغ 800 592 1 دولار في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية في جنيف، فستغطي التكاليف المتكبدة لمرة واحدة لجعل المبنى الجديد مستوفيا للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار.
    In paragraph 14, the General Assembly noted that the strict implementation of the headquarters' minimum operating security standards had compelled the Economic Commission for Africa to restrict the utilization of its conference centre to organizations of the United Nations family, foreign representatives accredited to Addis Ababa, the African Union, recognized international non-governmental organizations and the Government of Ethiopia. UN وفي الفقرة 14 من القرار نفسه، لاحظت الجمعية العامة أن التنفيذ الدقيق لمعايير العمل الأمنية الدنيا للمقر قد اضطر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى أن تقصر استخدام مركز المؤتمرات التابع لها على المنظمات المنتسبة إلى أسرة الأمم المتحدة وعلى الممثلين الأجانب المعتمدين في أديس أبابا والاتحاد الأفريقي والمنظمات غير الحكومية الدولية المعترف بها وحكومة إثيوبيا.
    (a) Review the headquarters minimum operating security standards with a view to formulating more realistic and practicable security requirements for adoption by the Inter-Agency Security Management Network; UN (أ) استعراض المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمقار بغية صياغة متطلبات أمنية تكون واقعية وعملية بدرجة أكبر كي تعتمدها شبكة إدارة الأمن المشتركة بين الوكالات؛
    The second phase would also include closing the headquarters minimum operating security standards gap for all annex buildings at Headquarters, to be carried out on a cost-shared basis with the United Nations funds and programmes that are tenants of the buildings, the full project cost estimates and financing arrangements. UN وستشمل المرحلة الثانية أيضا سد الثغرة التي تعتري المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقر في جميع المباني الملحقة بالمقر، والذي من المقرر القيام به على أساس تقاسم التكاليف مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة المستأجِرة في المباني، والتقديرات الإجمالية لتكلفة المشروع، وترتيبات تمويله.
    According to UNOG, the preliminary report has been delivered and was used as a basis for some projects proposed by UNOG in the headquarters minimum operating security standards (phase II, second tranche). UN ووفقا لما أورده مكتب الأمم المتحدة في جنيف، قدم التقرير الأولي واستخدم كسند لبعض المشاريع التي اقترحها المكتب في المعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار (المرحلة الثانية، الشريحة الثانية).
    Further, with the implementation of the headquarters minimum operating security standards, some parking spaces were closed for security reasons, resulting in a 20 per cent reduction in the existing parking space. UN كما أن تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا بالمقر أسفر عن إغلاق بعض ساحات الانتظار لدواع أمنية، مما أدى إلى تقليص ساحة الانتظار الحالية بنسبة 20 في المائة.
    The draft plan details the security requirements for the Palais des Nations to be compliant with the headquarters minimum operating security standards. UN ويقدم مشروع الخطة معلومات تفصيلية بشأن الاحتياجات الأمنية اللازمة لقصر الأمم ليتمشى مع معايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار.
    41. The United Nations Office at Vienna has recently reviewed its current security arrangements to ensure compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN 41 - وقام مكتب الأمم المتحدة في فيينا مؤخرا باستعراض ترتيباته الأمنية الحالية لكفالة الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus