"the headquarters of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقر الأمم المتحدة
        
    • مقر منظمة الأمم المتحدة
        
    • مقر برنامج الأمم المتحدة
        
    • المقر الرئيسي للأمم المتحدة
        
    • المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة
        
    • مقار الأمم المتحدة
        
    • المقر الرئيسي لمنظمة الأمم المتحدة
        
    • مقر لجنة اﻷمم المتحدة
        
    • لمقر الأمم المتحدة
        
    • بمقر برنامج الأمم المتحدة
        
    We all must start these reforms within our own nations, but I should like to suggest a common challenge here, that these reforms begin right here in this building at the Headquarters of the United Nations. UN ويجب علينا جميعا أن نشرع في هذه الإصلاحات في إطار دولنا، غير أنني أود أن أطرح تحديا هنا، وهو أن تبدأ تلك الإصلاحات في هذا المكان، في هذا المبنى، في مقر الأمم المتحدة.
    The Board considers that care should be taken to ensure that the renovation preserves and effectively adapts the Headquarters of the United Nations. UN ويرى المجلس أنه ينبغي الحرص على كفالة أن تحافظ عملية التجديد على مقر الأمم المتحدة وتكيفه مع المستجدات بصورة فعالة.
    It is assumed that sessions of the Assembly in the first year could be held at the Headquarters of the United Nations in New York. UN ويفترض أنه سيكون من الممكن عقد دورات الجمعية في السنة الأولى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Training sessions will be held at United Nations Headquarters, at the United Nations Office at Geneva and possibly at the Headquarters of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in Paris, subject to the availability of funding. UN وستُعقد دورات تدريبية في مقر الأمم المتحدة وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وربما في مقر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في باريس، رهنا بتوافر التمويل.
    The Fifteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer was held at the Headquarters of the United Nations Environment Programme (UNEP), Nairobi, from 10 to 14 November 2003. UN 1 - عقد الاجتماع الخامس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، في الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    We, the Ministers of landlocked developing countries (LLDCs), meeting here at the Headquarters of the United Nations on the sideline of the sixtieth session of the General Assembly, UN نحـن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، المجتمعين هنا في مقر الأمم المتحدة على هامش الدورة الستين للجمعية العامة،
    At the same time, it was recognized that the initial meetings should be convened at the Headquarters of the United Nations in New York. UN وفي الوقت نفسه جرى التسليم بوجوب عقد الاجتماعات الأولية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    At the same time, it was recognized that the initial meetings should be convened at the Headquarters of the United Nations in New York. UN وفي الوقت نفسه جرى التسليم بوجوب عقد الاجتماعات الأولية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    1. This Convention is open for signature by all States at the Headquarters of the United Nations in New York until 31 December 2003. UN 1 - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    It also violates the provisions of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations. UN ويشكل هذا الوضع أيضا انتهاكا لأحكام الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة.
    Recognizing with the deepest regret, how the family of Captain Diagne never received, after his death, any expressions of appreciation from the Headquarters of the United Nations for the sacrifices made by their distinguished family member, UN وإذ يدرك مع بالغ الأسف أن أسرة النقيب ديانج لم تتلق من مقر الأمم المتحدة قط أي عبارات تقدير، بعد وفاة ابنها الجليل، على ما بذله من تضحيات،
    Recognizing with the deepest regret, how the family of Captain Diagne never received, after his death, any expressions of appreciation from the Headquarters of the United Nations for the sacrifices made by their distinguished family member, UN وإذ يدرك مع بالغ الأسف أن أسرة النقيب ديانج لم تتلق من مقر الأمم المتحدة قط أي عبارات تقدير، بعد وفاة ابنها الجليل، على ما بذله من تضحيات،
    The General Assembly shall meet at the Headquarters of the United Nations unless convened elsewhere in pursuance of a decision taken at a previous session or at the request of a majority of the Members of the United Nations. UN تنعقد الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة إلا إذا دُعيت إلى الانعقاد في مكان آخر عملا بقرار متخذ في دورة سابقة أو بناء على طلب أغلبية أعضاء الأمم المتحدة.
    Any Member of the United Nations may, at least one hundred and twenty days before the date fixed for the opening of a regular session, request that the session be held elsewhere than at the Headquarters of the United Nations. UN لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة أن يطلب، قبل التاريخ المحدد لافتتاح الدورة العادية بما لا يقل عن مائة وعشرين يوما، عقد هذه الدورة في مكان غير مقر الأمم المتحدة.
    We, the Ministers of landlocked developing countries (LLDCs), meeting here at the Headquarters of the United Nations in the sideline of the 59th session of the General Assembly, UN نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، المجتمعين هنا في مقر الأمم المتحدة على هامش الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة،
    The Board shall meet at least once a year, at the Headquarters of the United Nations in New York, in accordance with article VII of the Statute. UN " 4 - يجتمع المجلس مرة واحدة على الأقل سنويا، في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وفقاً للمادة السابعة من النظام الأساسي.
    33. It has subsequently been agreed that the two task forces will meet in parallel at the Headquarters of the United Nations Industrial Development Organization in Vienna on 26 and 27 March 2008 and hold a joint meeting on 28 March. UN 33 - وبناء على ذلك، تم الاتفاق على أن تجتمع فرقتا العمل بشكل متزامن في مقر منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، في فيينا، في 26 و 27 آذار/مارس 2008، وأن تعقدا اجتماعا مشتركا، في 28 آذار/مارس.
    With a view to promoting integration across regions, a joint regional scoping meeting was held from 17 to 22 August 2014 at the Headquarters of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in Paris. UN 4 - وبغية تعزيز التكامل على نطاق المناطق، عُقد اجتماع مشترك بشأن تحديد النطاق الإقليمي في الفترة من 17 إلى 22 آب/أغسطس 2014 في مقر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في باريس.
    In this regard, Kenya wishes to see maximal utilization of the facilities available in Nairobi, the Headquarters of the United Nations Environment Programme (UNEP) and of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). UN وفي هذا الصدد، تود كينيا أن ترى الاستخدام الأمثل للتسهيلات المتاحة في نيروبي، مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Sessions of the Committee shall normally be held at the Headquarters of the United Nations. UN تعقد دورات اللجنة عادة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة.
    Regular sessions shall be held at the Headquarters of the United Nations Environment Programme, unless otherwise decided by the Governing Council at a previous session. UN تُعقد الدورات العادية في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ما لم يقرر مجلس الإدارة خلاف ذلك في دورة سابقة.
    Austria feels honoured and privileged to host one of the Headquarters of the United Nations. UN وتشعر النمسا بالشرف والفخر لاستضافة أحد مقار الأمم المتحدة.
    The fifty-third meeting of the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol was held at the Headquarters of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Paris, on 14 and 15 November 2014. UN 1 - عُقد الاجتماع الثالث والخمسون للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في المقر الرئيسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في باريس في يومي 14 و15 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    The Fourteenth Conference was held at the Headquarters of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), in Bangkok, from 3 to 7 February 1997. UN وقد عقد المؤتمر الرابع عشر في مقر لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ )اسكاب(، في بانكوك، في الفترة من ٣ الى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    That Committee had an important role to play in advising the host country on issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations. UN واللجنة منوطة بدور هام فيما يتصل بإبلاغ البلد المضيف بشأن القضايا التي تظهر في مجال تنفيذ الاتفاق القائم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بالنسبة لمقر الأمم المتحدة.
    The task forces received support from a small secretariat team based at the Headquarters of the United Nations Development Programme (UNDP) in New York. UN وحظيت أفرقة العمل بدعم من فريق صغير من الأمانة قائم بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus