"the healing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشفاء
        
    • الاستشفاء
        
    • الشفائية
        
    • المداواة
        
    • لتضميد الجراح
        
    • على اكتسابهن
        
    • شفاء
        
    • على إبراء
        
    • بشَفَاء
        
    • بالشفاء
        
    • الإصلاح الذاتي
        
    • الإستشفاء
        
    • الشافي
        
    • الشافية
        
    • المُشفيةِ
        
    Whatever happened to the healing power of laughter, you know? Open Subtitles مهما يكن راجع لقوة الشفاء بالضحك ، تعرفين ؟
    Red, Bob has to grieve so the healing can begin. Open Subtitles ريد, يجب على بوب ان يحزن لكي يبدأ الشفاء.
    This way, your own thoughts will not cloud the healing vision. Open Subtitles بهذه الطريقة، أفكارك . لن تلقي بظلالها على رؤية الشفاء
    Just the opposite. Like the healing centers and blue energy... Open Subtitles بل على العكس، تماماً كمراكزِ الاستشفاء و الطاقة الزرقاء.
    a song about the healing power of sex and love and rock and roll. Open Subtitles أغنية عن القوة الشفائية للجنس و الحب و الروك ان رول
    These principles are indeed fundamental requirements for both the individual and the community as part of the healing and conflict resolution process. UN والواقع أن هي هذه المبادئ شروط أساسية سواء بالنسبة للفرد أو للمجتمع عموماً كجزء من عملية الشفاء وحل المنازعات.
    The Special Rapporteur considers that the truth, through disclosure of information to the families of victims, is an essential part of the healing process. UN وهو يرى أن معرفة الحقيقة، من خلال الكشف عن المعلومات لأسر الضحايا، تشكل جزءاً أساسياً من عملية الشفاء.
    These atrocities must cease in order for the healing process to begin and for peace and amity to prevail in the region. UN ويجب أن تقف هذه الفظائع من أجل أن تبدأ عملية الشفاء ومن أجل أن يسود السلام والوئام في المنطقة.
    As medical women, we understand the connection between sexual violence and ill-health, as well as the healing power of a good doctor-patient relationship. UN ونحن كطبيبات نفهم العلاقة بين العنف الجنسي واعتلال الصحة، وكذلك أثر العلاقة الطبية بين الطبيب والمريض في الشفاء.
    Unless you're interested in the healing power of mold, it was pretty boring stuff. Open Subtitles إلا إذا كنت مهتما في قوة الشفاء من العفن، و كان الاشياء مملة جدا.
    the healing starts when we clean up the messes we made. Open Subtitles الشفاء يبدأ عندما ننظف الفوضى التي احدثناها
    Everyone, close your eyes and quiet the mind, and receive the healing vibrations. Open Subtitles يا الجميع، اغلقوا اعينكم و صفوا عقولكم و تلقوا اهتزازات الشفاء
    This one has a fracture and this one is in the healing stage . Open Subtitles هذا الشخص لديه كسر و هذا الواحد هو في مرحلة الشفاء
    The suicide bomber who blew up the healing Centers went to his parish. Open Subtitles و الانتحاريّ الذي فجّر مركزَ الاستشفاء كان يرتادُ أبرشيّته.
    Fine, great, but even if they do, there's no guarantee the healing properties are going to work on me. Open Subtitles حسناً , رائع , ولكن حتى إذا فعلوا , فلا يوجد ضمان بأن الخصائص الشفائية سوف تعمل عليّ
    The oil from the pods will aid in the healing process Open Subtitles الزيت من قرون النباتات يمكن ان يساعد فى عملية المداواة
    We believe that, in an Afghan society where there is an urgent need for the healing of wounds and for the closing of ethnic gaps, such incidents could damage and poison the environment -- an environment in which each and every Afghan from each and every ethnic background should contribute to the restoration of peace and stability. UN ونعتقد أن مثل هذه الحوادث، في مجتمع أفغاني حيث هناك حاجة ملحة لتضميد الجراح ولسد الثغرات الإثنية - من شأنها تدمير وتسميم البيئة - وهي بيئة ينبغي لجميع الأفغان دون استثناء من أية خلفية إثنية أن يسهموا فيها لإعادة السلام والاستقرار.
    Inadequate training of personnel dealing with the needs of women in situations of armed conflict or as refugees, such as a shortage of specific programmes that address the healing of women from trauma and skills training, remains a problem. UN ولا تزال المشكلة قائمة بسبب عدم توفر التدريب الملائم للموظفين العاملين على تلبية احتياجات النساء في حالات الصراع المسلح أو احتياجات اللاجئين، وهناك نقص في توفير برامج معينة تهتم بمعالجة النساء اللواتي يتعرضن للصدمات وتأمين التدريب على اكتسابهن للمهارات.
    In addition, speaking out is also said to be the first step in the healing process for the survivors, their families and their communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجهر لما حدث هو أيضا أول خطوة في عملية شفاء الناجين وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    Aware of the promise of restorative approaches to justice that aim to reduce crime and promote the healing of victims, offenders and communities, UN وإدراكا منا للوعود التي تبشر بها نهوج العدالة التصالحية التي تستهدف الحد من الإجرام وتساعد على إبراء الضحايا والجناة والمجتمعات،
    * With the healing of a heart * the whole world springs anew Open Subtitles بشَفَاء قلب* العالم بأكمله يَجْلبُ جديد*
    Should we start the healing now in this horrifying wind tunnel? Open Subtitles أينبغي أن نبدأ بالشفاء الآن في هذه الرياح المرعبة؟
    (a) Storage of the healing agent inside microcapsules with a diameter of < 100 μm; UN (أ) تخزين عوامل الإصلاح الذاتي داخل كبسولات دقيقة يقل قطرها عن 100 ميكرومتر؛
    Doctor says putting the mind in neutral will help speed up the healing process. Open Subtitles يقول الأطبّاء أنّ إراحة الذهن سيسرّع من عمليّة الإستشفاء
    It does a body good to let the healing waters flow. Open Subtitles السماح بإنسياب الماء الشافي يصب في مصلحة الجسد.
    Open our ears to the cries of a suffering world and to the healing melodies of peace. UN اللهم افتح آذاننا لصرخات عالم يعاني، وإلى ترانيم السلام الشافية. آمين.
    You want to wait until the healing process is further along. Open Subtitles تُريدُ الإنتِظار حتى العمليةِ المُشفيةِ أخرى على طول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus