"the health centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراكز الصحية
        
    • مراكز الصحة
        
    • بالمراكز الصحية
        
    Introduce support services of assistive devices and equipment at the health centres UN استحداث خدمات الدعم التي توفرها الأجهزة والمعدات المُعِينة في المراكز الصحية.
    In Gaza, 60.6 per cent of visits to the health centres run by the Agency were made by women. UN وفي غزة، كانت النساء تشكلن 60.6 في المائة من عدد الزيارات إلى المراكز الصحية التي تديرها الوكالة.
    A basic principle of health care is the local neighbourhood out-patient hospital or the health centres set up at workplaces. UN وهناك مبدأ أساسي للرعاية الصحية هو المستشفى المحلي المجاور للمرضى الخارجيين أو المراكز الصحية المقامة في أماكن العمل.
    Counselling sessions and audio-visual programmes were offered on a continuing basis for those visiting the health centres. UN وأتيحت اجتماعات لإسداء المشورة، كما أتيحت برامج سمعية بصرية على أساس مستمر لمرتادي المراكز الصحية.
    Monitoring food-caused diseases, when it comes to microbiological contamination, is performed by the Epidemiology Service of the Health Protection Institute on the basis of the reports sent on regular basis from the health centres. UN 492- وفي حالة التلوث الميكروبيولوجي، تقوم دائرة علم الأوبئة التابعة لمعهد حماية الصحة برصد الأمراض التي تسببها الأغذية، وذلك بالاستناد إلى التقارير التي تبعثها مراكز الصحة بصورة منتظمة.
    A treatment room nursing service is provided at the health centres concurrently with the general practitioner services. UN وفي المراكز الصحية تقدم خدمة تمريض في قاعة المعالجة، إلى جانب خدمات الطبيب الممارس العامة.
    The Government has attempted to take steps in the registration of victims; those who registered at the health centres received free medical treatment in the wake of the crisis. UN فقد حاولت الحكومة اتخاذ خطوات لتسجيل الضحايا؛ وتلقى كل من سجل في المراكز الصحية العلاج الطبي مجاناً في بداية الأزمة.
    This programme is universal and available in every province through the health centres, where it serves pregnant women, adolescents and children. UN وهذا البرنامج عام ومتاح في كل مقاطعة من خلال المراكز الصحية التي تقدم الخدمات إلى الحوامل والمراهقين والأطفال.
    This is in addition to the fundamental obstacle constituted by the distances which separate communities from the health centres. UN وينضاف إلى عائق الفقر عائق أساسي تمثله المسافات التي تفصل المجتمعات المحلية عن المراكز الصحية.
    In the Marshall Islands, the Department is carrying out a solar photovoltaic project for the electrification of the health centres of the Outer Islands. UN وفي جزر مارشال، تنفّذ الإدارة مشروعاً فلطائياً ضوئياً شمسياً لتزويد المراكز الصحية في الجزر البعيدة بالكهرباء.
    Extension of the programme to 75 per cent of the health centres UN توسيـع نطــاق المشروع ليشمل ٧٥ في المائة مـن المراكز الصحية
    In fact, there is a major difficulty in delivering supplies to the health centres in the town. UN وتوجد في الواقع صعوبة كبيرة في توصيل الامدادات إلى المراكز الصحية في المدينة.,
    the health centres were attended by 12,381,277 patients in 1997, as compared with 11,910,911 patients in 1996. UN وفي عام 1997 بلغ عدد مراجعي المراكز الصحية 277 381 12 مراجع مقابل 911 910 11 مراجع في عام 1996.
    Two of the standards were intended to ensure that teenagers had access to birth control medications directly through the health centres. UN وهناك معياران الهدف منهما كفالة إمكانية حصول المراهقين على أدوية منع الحمل من المراكز الصحية مباشرة.
    This figure is based on the number of people who have tested their blood at the health centres. UN ويستند هذا الرقم إلى عدد الأشخاص الذين أجروا فحصاً للدم في المراكز الصحية.
    The company thereby ensured lower prices as well as a local supply of medicines in places where the health centres operate. UN وبذلك أمّنت الشركة أسعاراً أقل فضلاً عن التوريد المحلي للأدوية في أماكن تعمل فيها المراكز الصحية.
    The prevention of motherto-child transmission has become a basic service in almost all of the health centres. UN وقد أصبح منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل خدمة أساسية في جميع المراكز الصحية تقريبا.
    Smokingstopping sessions are held in conjunction with the health centres. UN وتُجرى دورات تدريب على وقف التدخين بالتنسيق مع المراكز الصحية.
    The sanitary map, after 1997 was completed with respective investments, foreseeing the medical and official equipment of the health centres. UN وأُنجزت الخريطة الصحية بعد عام 1997 فيما يتعلق بالاستثمارات، وتوفير المعدات الطبية والرسمية في المراكز الصحية.
    The health districts are in turn subdivided into primary health-care zones - the territorial units for primary health care, where the health centres provide their treatment - whose boundaries are determined according to the density of the population, its epidemiological characteristics and the facilities available. UN وتتفرع المناطق الصحية العامة، بدورها، إلى مناطق صحية أساسية تشكل الإطار الإقليمي لنظام الرعاية الأولية، وفيه تستحدث مراكز الصحة الأنشطة الصحية، وتحدَّد المناطق الصحية الأساسية وفقاً لدرجة تركّز السكان وخصائصهم المتعلقة بالأوبئة وموارد كل منطقة.
    39. The victims of violence receive specialized medical and psychological care from the health centres to which they turn at the time of the assault, particularly the mental health centres located throughout the country and the women's and family counselling centres, which are staffed by many experts who volunteer their services. UN 39 - ويتلقى ضحايا العنف رعاية طبية ونفسية متخصصة في المراكز الصحية التي يلجأون إليها عند تعرّضهم للاعتداء، وبخاصة في مراكز الصحة العقلية الموجودة في كل منطقة، وأيضا في دور إرشاد المرأة والأسرة، التي تضم مجموعة كبيرة من المهنيين المتخصصين في هذه المجالات، والذين يقدمون خدماتهم بصورة تطوعية.
    the health centres also have specialist gynaecology and obstetrics clinics which are supervised by gynaecologists from the maternity hospital. UN كما أن هناك عيادات مخصصة لأمراض النساء والتوليد بالمراكز الصحية يشرف عليها أطباء أمراض النساء في مستشفي الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus