"the health code" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الصحة
        
    • وقانون الصحة
        
    • لقانون الصحة
        
    • مدونة الصحة
        
    • بقانون الصحة
        
    • القانون الصحي
        
    the Health Code guarantees equal access to health care and to health-related services and information, including family health and family planning. UN يضمن قانون الصحة المساواة في الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية والمعلومات، بما في ذلك صحة الأسرة وتنظيم الأسرة؛
    It was commendable that the Government was working on revising the Health Code with a view to preventing and eradicating AIDS. UN ومما يستحق الثناء أن تعكف الحكومة على تنقيح قانون الصحة بهدف الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب والقضاء عليها.
    The Committee urges the State party to adopt and implement the implementing legislation on the application of the Health Code with respect to the protection of mental health as soon as possible. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ تشريع لتطبيق قانون الصحة فيما يتعلق بحماية الصحة العقلية في أقرب الآجال.
    They include the Labour Code, the Health Code, the general civil service regulations, the electoral laws, and so forth. UN وينطبق ذلك مثلا على قانون العمل وقانون الصحة وقانون النظام الأساسي العام للخدمة المدنية والقانون الانتخابي وما إلى ذلك.
    218. The Committee welcomes the information that the Government has undertaken a thorough review of the public health sector and is preparing a reform of the Health Code. UN ٨١٢- وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الحكومة شرعت بإجراء استعراض شامل لقطاع الصحة العامة وبأنها تعد إصلاحا لقانون الصحة.
    Please also provide information on measures taken to revise article 53 of the Health Code with a view to ensure the right to health of women and girls, in line with the Convention and the Committee's general recommendation No. 24. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمراجعة المادة 53 من مدونة الصحة قصد منح النساء والفتيات الحق في الصحة تماشيا مع الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة رقم 24.
    During the period from June 1993 to December 1994, the Commissioner had received 934 complaints, 51 per cent of which had been access complaints and 115 had related to the Health Code. UN وخلال الفترة من حزيران/يونيه ١٩٩٣ الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تلقى المفوض ٩٣٤ شكوى، تعلقت نسبة ٥١ في المائة منها بإمكانية الوصول، وتعلق ١١٥ شكوى منها بقانون الصحة.
    178. This problem is resolved under Comorian law. The aforementioned provisions of the Health Code, in particular articles 142 to 145, apply to all Comorian nationals without discrimination on grounds of sex or social origin. UN 178- أوجد قانون جزر القمر حلاً لهذا المشكل، فمقتضيات قانون الصحة المذكورة أعلاه، ولا سيما المواد من 142 إلى 145، تنطبق على جميع القمريين دون تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي.
    204. The fact that abortion is prohibited under the Health Code has led to a troubling increase in the number of backstreet abortions in the Comoros. UN 204- يؤدي حظر الإجهاض في قانون الصحة إلى نمو مقلق لعمليات الإجهاض غير القانونية في البلد.
    The issue of birth spacing will therefore continue to be left to the discretion of the two spouses until provisions are introduced into the Health Code granting women greater capacity for birth control. UN وفي هذا الصدد، ستظل المباعدة بين الولادات خاضعة للسلطة التقديرية للزوجين حتى يدمج قانون الصحة هذا الفصل لكي يُمَكن النساء من التحكم في الإنجاب.
    Article 41 of the Health Code establishes that statistics must be kept on persons working in the sex trade, and bars them from grouping together to form brothels. UN وتقضي المادة ٤١ من قانون الصحة بوجوب الاحتفاظ بإحصائيات عن اﻷشخاص الذين يمارسون تجارة الجنس، ويحظر تجمعهم لتكوين بيوت الدعارة.
    33. Updating the Health Code is a priority need, since the Code has a bearing on the overall health of women and the family and reproductive rights. UN 33- وتحديث قانون الصحة ضرورة ذات أولوية، لأنه يؤثر على الصحة العامة للمرأة وعلى الأسرة وحقوق الإنجاب.
    the Health Code attempts to suppress or regulate prostitution from the standpoint of the legal protection of health; for instance, articles 146 and 147 are aimed at preventing the spread of venereal diseases. UN ويسعى قانون الصحة إلى منع هذا السلوك أو تنظيمه من وجهة نظر أن المصلحة القانونية التي يجب حمايتها هي الصحة؛ ويتناول في مادتيه ١٤٦ و ١٤٧ انتشار اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    48. the Health Code of Turkmenistan was adopted on 21 November 2009 and entered into force on 1 January 2010. UN 48 - وقد اعتُمد قانون الصحة في تركمانستان في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    218. The Committee welcomes the information that the Government has undertaken a thorough review of the public health sector and is preparing a reform of the Health Code. UN ٨١٢- كذلك تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي تفيد أن الحكومة أجرت استعراضا متعمقا لقطاع الصحة العامة وأنها تستعد ﻹصلاح قانون الصحة.
    250. Neither the Family Code nor the Health Code contains any provisions in this area. UN 250- لا يتضمن قانون الأسرة وقانون الصحة أحكاماً في هذا المجال.
    241. New laws had also been introduced to prevent and deal with cases of domestic violence and some existing legislation, such as the Labour Code, the Health Code, the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, had been amended accordingly. UN 241 - وقالت إنه تم أيضا اعتماد قوانين جديدة لمنع ومعالجة حالات العنف العائلي، وبالتالي أُدخلت تعديلات على بعض التشريعات القائمة مثل قانون العمل وقانون الصحة والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    12. According to the Health Code in Guatemala, the Ministry of Health is responsible for evaluating and monitoring action to control sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. UN 12- تعتبر وزارة الصحة, وفقاً لقانون الصحة في غواتيمالا, المسؤولة عن تقييم ورصد العمل الذي يرمي إلى مكافحة الأمراض التي تنتقل عبر الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    214. In order to give effect to its policies, the Ministry of Health also acts in accordance with the general provisions of the Health Code, which is the legal instrument establishing its lines of action. General objective UN ٤١٢- ولاضفاء الفعالية على سياسات وزارة الصحة، فإنها تتصرف أيضا وفقاً لﻷحكام العامة لقانون الصحة الذي يعتبر الصك القانونب الذي يحدد الخطوط العامة لعملها. الهدف العام
    79. The legislation governing the Institute is the Health Code (sect. 48) and the 1961 Act establishing it. UN 79- والتشريع الذي ينظم المعهد هو مدونة الصحة (الفصل 48) وقانون عام 1961 الذي أنشأها.
    The report also states (CEDAW/C/COM/1-4, para. 201) that article 53 of the Health Code provides that the cost of " health care and services in public health facilities shall be assumed by the people " . UN وجاء في التقرير أيضاً (CEDAW/C/COM/1-4، الفقرة 201) أن المادة 53 من مدونة الصحة تنص على أن تكلفة " الرعاية والخدمات الصحية في المرافق الصحية العامة يتحملها الشعب " .
    194. Another important point relates to the obligation on international transport enterprises to comply with the provisions of the Health Code and the orders of the Peruvian health authorities (art. 107). UN ٤٩١- وثمة نقطة هامة أخرى تتصل بواجب مؤسسات النقل الدولي في الامتثال ﻷحكام القانون الصحي ولﻷوامر التي تصدرها السلطات الصحية في بيرو )المادة ٧٠١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus