"the health field" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجال الصحة
        
    • المجال الصحي
        
    • ميدان الصحة
        
    • الميدان الصحي
        
    The National Programme of Essential Health Research is seen as taking an integrated and multidisciplinary approach to resolving key problems in the health field. UN وتعتبر البحوث الوطنية الأساسية في مجال الصحة نهجا متكاملا ومتعدد التخصصات لحل المشاكل ذات الأولوية في ميدان الصحة.
    In the health field, the inclusion of more strategic gender issues can both help in, and be helped by, the widening of the core agenda of an agency. UN وفي مجال الصحة يمكن أن يساعد إدراج مزيد من المسائل الاستراتيجية لنوع الجنس في نفس الوقت على توسيع البرنامج اﻷساسي للوكالة وأن يتلقى مساعدة من هذا التوسيع.
    the health field needs to be included in this process. UN ويلزم إدراج المجال الصحي في هذه العملية.
    Preventive and mental health promotion measures are undertaken in coordination with other agencies, both in the health field and outside it. UN وتجري تدابير الوقاية والنهوض بالصحة النفسية بالتنسيق مع الوكالات الأخرى، سواء في المجال الصحي أو خارجه.
    In the health field the government acts as both a third-party payer, and a service provider. UN في ميدان الصحة تتصرف الحكومة بوصفها القائمة بالدفع والمزودة للخدمات.
    WHO stood ready to offer guidance on awareness-raising and information dissemination in the health field and how they related to risk management. UN وأعلنت استعداد منظمة الصحة العالمية لتقديم التوجيه بشأن التوعية ونشر المعلومات في ميدان الصحة وعن كيفية اتصال ذلك بإدارة المخاطر.
    In the health field, the Agency's innovative approaches, including mobile health points and satellite education through television, had helped to mitigate the contraction of humanitarian space. UN وفي الميدان الصحي أدت النُهج المبتكرة التي اتبعتها الوكالة، بما في ذلك النقاط الصحية المتنقلة والتعليم الساتلي عن طريق التليفزيون إلى المساعدة على التخفيف من وطأة تقلّص مساحة الجهود الإنسانية.
    352. The draft reform act goes beyond the parameters of the health field and takes into account a human rights perspective. UN 352 - ويراعي مشروع تعديلات القانون المسألة من منظور حقوق الإنسان أي أنه يتجاوز مجال الصحة وحده.
    179. In the health field, Egypt has achieved considerable progress in its pursuit of the goal of tackling health—care problems in a serious manner. UN ٩٧١- قطعت مصر في سبيل تحقيق أهدافها في مجال الصحة أشواطاً كبيرة في مجال المواجهة الجادة لمشاكل الرعاية الصحية.
    70. One of the most important problems in the health field is the spread of HIV/AIDS. UN 70- من أهم المشاكل في مجال الصحة زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    " In the health field for example, there are 25 health institutions in Jerusalem, such as hospitals, clinics, health centres or rehabilitation centres. UN " في مجال الصحة مثلا توجد ٢٥ مؤسسة صحية في القدس، مثل المستشفيات، أو العيادات، أو مراكز الصحة، أو مراكز إعادة التأهيل.
    218. In the health field, she mentioned that, in 2003, the State had developed and adopted a national reproductive-health policy and that a national survey on the availability and use of emergency obstetric care was being undertaken. UN 218 - وعلى الصعيد الصحي، ذكرت أن الدولة وضعـت وانتهجـت في عام 2003 سياسة وطنية في مجال الصحة الإنجابية، وأنها بصدد إجراء استقصاء وطني بشأن توافر فرص الرعاية الطارئة في التوليد، ومدى الاستفادة منها.
    73. Afflicted with poverty and illiteracy, lagging in the health field and facing the serious problem of external debt, Madagascar nevertheless remained a country well-endowed with natural resources, population and the good will of other nations and the international community. UN ٧٣ - وقالت إن مدغشقر التي تعاني من الفقر واﻷمية والتي فاتها الركب في مجال الصحة وتواجه مشكلة الدين الخارجي الخطيرة، هي مع ذلك غنية بالموارد الطبيعية وبسكانها فضلا عن صداقة دول أخرى والمجتمع الدولي.
    In many countries, the physical infrastructure in the health field is limited in rural and remote areas. UN ففي كثير من البلدان، تبقى الهياكل الأساسية المادية في المجال الصحي محدودة في المناطق الريفية والنائية.
    Supported by the Ministry of Health, the private sector is making tremendous efforts in the health field. UN ويقوم القطاع الخاص بجهود كبيرة في المجال الصحي بدعم من وزارة الصحة.
    We are working generally to ensure the accuracy of registries and statistics and the application of greater human and technical resources in the health field. UN ونعمل بشكل عام لضمان دقة السجلات والإحصائيات ولاستخدام موارد بشرية وتقنية أكبر في المجال الصحي.
    In addition, the information provided by the Scientific Committee assisted the General Assembly in making recommendations, in particular those relevant to international cooperation in the health field. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم الجمعية العامة المعلومات التي توفرها اللجنة العلمية في اتخاذ التوصيات، ولا سيما ما يتصل منها بالتعاون الدولي في المجال الصحي.
    Volunteering along these lines is also important in industrialized countries, particularly in the health field. UN ويعتبر العمل التطوعي أيضا وفقا لهذه المبادئ هاما في البلدان الصناعية، لا سيما في ميدان الصحة.
    77. At the global level, tremendous progress had been made during the past decade, particularly in the health field. UN ٧٧ - وأضاف قائلا إنه تحقق على الصعيد العالمي تقدم كبير خلال العقد الماضي، لا سيما في ميدان الصحة.
    136. Legislation in the health field is expressly based on the principle of non-discrimination, guaranteeing the protection of health, for all the individuals without any distinction. UN 136- وتستند التشريعات في الميدان الصحي إلى مبدأ عدم التمييز، وتكفل حماية الصحة لكل الأفراد دون تمييز.
    Fourth, leadership in the health field must remain responsive to community needs by encouraging the active participation of community members. UN رابعاً، يجب أن تبقى القيادة في الميدان الصحي مستجيبةً لاحتياجات المجتمع عن طريق تشجيع المشاركة النشطة من جانب أفراد المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus