71. While abortion was prohibited, exceptions could be made when the health of the mother was at risk. | UN | 71- ولا شك أن الإجهاض ممنوع ولكن يمكن عمل استثناءات إذا كانت صحة الأم تستدعي ذلك. |
Community child health policies information and services should be delivered within the health system in order to reduce child illness and newborn death and promote preventive behavior to the health of the mother of the child. | UN | :: ينبغي تقديم المعلومات والخدمات المتعلقة بسياسات صحة الطفل على الصعيد المجتمعي في إطار النظام الصحي من أجل الحد من أمراض الأطفال ووفيات حديثي الولادة وتعزيز السلوك الوقائي في مجال صحة الأم. |
These visits are provided free of charge. During these visits, the health of the mother and child is monitored. | UN | وهذه الزيارات مجانية ويتم خلالها رصد صحة الأم والطفل. |
Such programmes aimed to address the health of the mother throughout her pregnancy, and included the provision of prenatal, delivery and postpartum care. | UN | وتهدف هذه البرامج للعناية بصحة الأم طيلة فترة الحمل، وتشمل توفير الرعاية قبل الولادة، وأثناء الولادة، وبعد الولادة. |
The Committee asked the Government to transmit the list of occupations which had been determined by the competent authorities to be prejudicial to the health of the mother or child. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تحيل قائمة المهن التي حددتها السلطات المختصة على أنها مضرة بصحة الأم أو الطفل. |
15. Ms. Apinelu (Tuvalu) said that there were no plans to repeal the provision making abortion an offence; it would continue to be illegal except where required to protect the health of the mother. | UN | 15 - السيدة أبينيلو (توفالو): قالت إنه ليست هناك خطط لإلغاء الحكم الذي ينص على أن الإجهاض جريمة؛ وسيظل الإجهاض عملاً غير قانوني إلا في الحالات التي تقتضي حماية صحة الأُم. |
At the regional level, Sumedang Regency in West Java was the first regency to adopt a by-law on the health of the mother, baby and the under-five. | UN | وعلى الصعيد الأقاليم، كانت مقاطعة سوميدانغ الفرعية في جاوة الغربية أولى المقاطعات الفرعية التي اعتمدت قانونا محليا لصحة الأم والطفل والرضيع دون سن الخامسة. |
Pregnant women and women with children under the age of 3 may be enlisted to do night work solely if there is medical certification verifying that such work does not threaten the health of the mother or the child; | UN | ولا يجوز أن يناط بامرأة حامل أو امرأة لها أطفال دون سن الثالثة أن تقوم بالعمل الليلي إلا إذا وُجدت شهادة طبية تجعل من المتحقق منه أن ذلك العمل لا يهدد صحة الأم أو الطفل. |
The inextricable link between the health of the mother and the health of the child has become a much more significant focus of UNICEF. | UN | وقد أصبحت الصلة التي لا تنفصم بين صحة الأم وصحة الطفل موضع تركيز لليونيسيف بدرجة أكبر كثيرا. |
the health of the mother is crucial in determining that of her offspring. | UN | وتعتبر صحة الأم عاملاً حاسماً في تحديد صحة النسل. |
During these visits, the health of the mother and child is monitored. | UN | وخلال هذه الزيارات تتم رعاية صحة الأم والطفل. |
During these visits, the health of the mother and child is monitored. | UN | ويتم أثناء هذه الزيارات متابعة صحة الأم والطفل. |
Most abortions occurred in cases where continuation of the pregnancy was deemed a threat to the health of the mother. | UN | وحدثت معظم عمليات الإجهاض في حالات كان استمرار الحمل فيها يعتبر خطرا على صحة الأم. |
Under this provision, therapeutic abortion is allowed to avoid serious and permanent harm to the health of the mother. | UN | فبموجب هذه المادة، يسمح بإجراء الإجهاض العلاجي اتقاء لضرر خطير ودائم يصيب صحة الأم. |
There are two exceptions that permit abortion: to avoid a threat to the health of the mother, and when the pregnancy is the result of sexual assault. | UN | وهناك استثناءان يُسمح فيهما بالإجهاض هما: تفادي تعريض صحة الأم للخطر، وعندما يكون الحمل ناتجا عن اعتداء جنسي. |
The well-being of children is linked to and has a direct impact on the health of the mother and on the entire family. | UN | إن رفاهية الأطفال مرتبطة بصحة الأم وتؤثر عليها وعلى الأسرة كلها بشكل مباشر. |
146. Sources of vulnerability for children in terms of physical health and well-being begin before birth, as the health of an infant begins with the health of the mother. | UN | 146 - وتبدأ مصادر الضعف لدى الطفل على مستوى صحته البدنية والرفاه قبل الولادة، إذ أن صحة الرضيع ترتبط بصحة الأم. |
146. Sources of vulnerability for children in terms of physical health and well-being begin before birth, as the health of an infant begins with the health of the mother. | UN | 146 - وتبدأ مصادر الضعف لدى الطفل على مستوى صحته البدنية والرفاه قبل الولادة، إذ أن صحة الرضيع ترتبط بصحة الأم. |
The hospital is only concerned with the health of the mother and the baby. | Open Subtitles | إهتمام المشفى فقط بصحة الأم ورضيعها |
During the remaining pregnancy period provided that a medical certificate is presented stating that this is required for the health of the mother or of the unborn child; | UN | (ب) وخلال فترة الحمل المتبقية، شريطة تقديم شهادة طبية تبين أن هذه الأجازة ضرورية لصحة الأم أو الوليد؛ |