"the hearing on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجلسة المعقودة في
        
    • جلسة النظر في
        
    • الجلسة بشأن
        
    • جلسة الاستماع المعقودة
        
    • الجلسة المتعلقة
        
    • جلسة الاستماع المتعلقة
        
    • جلسة الاستماع على
        
    • جلسات الاستماع المتعلقة
        
    • الاستماع يوم
        
    • الجلسة التي عقدت في
        
    On behalf of Myanmar, at the hearing on 24 September 2011: UN وبالنيابة عن ميانمار، وفي الجلسة المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2011:
    On behalf of Myanmar, at the hearing on 24 September 2011: UN وبالنيابة عن ميانمار، وفي الجلسة المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2011:
    4.3 By letter of 28 November 2003, the Tribunal notified the author of the date of the hearing on the appeal. UN 4-3 وفي رسالة مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أخطرت المحكمة صاحب بتاريخ جلسة النظر في الطعن.
    If the Pre-Trial Chamber is ready to confirm some of the charges but adjourns the hearing on other charges under article 61, paragraph 7 (c), it may decide that the committal of the person concerned to the Trial Chamber on the charges that it is ready to confirm shall be deferred pending the continuation of the hearing. UN إذا كانت الدائرة التمهيدية مستعدة ﻹقرار بعض التهم ولكنها أرجأت الجلسة بشأن تهم أخرى بموجب الفقرة ٧ )ج( من المادة ٦١، يجوز لها أن تقرر تأجيل إحالة الشخص المعني إلى الدائرة الابتدائية بالتهم التي هي مستعدة ﻹقرارها ريثما تستأنف الجلسة.
    4.3 The complainant failed to appear at the hearing on 5 August 2003, when his asylum application was to be considered. UN 4-3 ولم يحضر صاحب الشكوى جلسة الاستماع المعقودة في 5 آب/أغسطس 2003 للنظر في طلب اللجوء.
    This creditor did not appear at the hearing on the recognition. The debtor then sought an order to injunct the law suit pending in the state court. UN ولم يحضر هذا الدائن الجلسة المتعلقة بالاعتراف ومن ثم طلبت المدينة إصدار أمر زجري بشأن الدعوى القضائية المعروضة في محكمة الولاية.
    On 16 October 2012, the Bahrain Appeals Court resumed the hearing on the appeal. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، استأنفت محكمة الاستئناف البحرينية جلسة الاستماع المتعلقة بطلب الاستئناف.
    On behalf of Bangladesh, at the hearing on 22 September 2011: UN بالنيابة عن بنغلاديش، وفي الجلسة المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر 2011، فإنه:
    On behalf of Saint Vincent and the Grenadines, at the hearing on 11 October 2012: UN بالنيابة عن سانت فنسنت وجزر غرينادين، وفي الجلسة المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012:
    On behalf of Spain, at the hearing on 12 October 2012: UN وبالنيابة عن إسبانيا، وفي الجلسة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012:
    On behalf of Saint Vincent and the Grenadines, at the hearing on 11 October 2012: UN بالنيابة عن سانت فنسنت وجزر غرينادين، وفي الجلسة المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012:
    4.3 By letter of 28 November 2003, the Tribunal notified the author of the date of the hearing on the appeal. UN 4-3 وفي رسالة مؤرخة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أخطرت المحكمة صاحب البلاغ بتاريخ جلسة النظر في الطعن.
    7. During the hearing on the merits, the Prosecutor and the person shall present their arguments in accordance with article 61, paragraphs 5 and 6. UN 7 - خلال جلسة النظر في جوهر الملف، يقدم المدعي العام والشخص المعني حججهما وفقا للفقرتين 5 و 6 من المادة 61.
    During the hearing on the merits, the Prosecutor and the person shall present their arguments in accordance with article 61, paragraphs 5 and 6. UN )د()٣٢( خلال جلسة النظر في جوهر الملف، يقدم المدعي العام والشخص المعني حججهما وفقا للفقرتين )٥( و )٦( من المادة ٦١.
    If the Pre-Trial Chamber is ready to confirm some of the charges but adjourns the hearing on other charges under article 61, paragraph 7 (c), it may decide that the committal of the person concerned to the Trial Chamber on the charges that it is ready to confirm shall be deferred pending the continuation of the hearing. UN إذا كانت الدائرة التمهيدية مستعدة لإقرار بعض التهم ولكنها أرجأت الجلسة بشأن تهم أخرى بموجب الفقرة 7 (ج) من المادة 61، يجوز لها أن تقرر تأجيل إحالة الشخص المعني إلى الدائرة الابتدائية بالتهم التي هي مستعدة لإقرارها ريثما تستأنف الجلسة.
    If the Pre-Trial Chamber is ready to confirm some of the charges but adjourns the hearing on other charges under article 61, paragraph 7 (c), it may decide that the committal of the person concerned to the Trial Chamber on the charges that it is ready to confirm shall be deferred pending the continuation of the hearing. UN إذا كانت الدائرة التمهيدية مستعدة لإقرار بعض التهم ولكنها أرجأت الجلسة بشأن تهم أخرى بموجب الفقرة 7 (ج) من المادة 61، يجوز لها أن تقرر تأجيل إحالة الشخص المعني إلى الدائرة الابتدائية بالتهم التي هي مستعدة لإقرارها ريثما تستأنف الجلسة.
    4.3 The complainant failed to appear at the hearing on 5 August 2003, when his asylum application was to be considered. UN 4-3 ولم يحضر صاحب الشكوى جلسة الاستماع المعقودة في 5 آب/أغسطس 2003 للنظر في طلب اللجوء.
    The author further complains of excessive delay in the proceedings, that she was not allowed to be present at the hearing on her application to the High Court for leave to appeal, and that she was not afforded legal assistance for her application to the High Court for special leave to appeal. UN كما تشتكي صاحبة البلاغ من التأخير الزائد فيما يخص إجراءات الدعوى، ومن أنه لم يسمح لها بحضور الجلسة المتعلقة بطلبها إلى المحكمة العالية بشأن الإذن بالاستئناف، وأنه لم تقدم لها المساعدة القانونية فيما يتعلق بطلبها من المحكمة العالية الحصول على إذن خاص للاستئناف.
    During the police interrogation, the hearing on detention and the detention itself, the author and his friend were not allowed to contact their Embassy, families, lawyers or sports organization. UN ولم يُسمح لصاحب البلاغ وصديقه خلال استجواب الشرطة لهما وخلال جلسة الاستماع المتعلقة بالاحتجاز وأثناء الاحتجاز نفسه، بأن يجريا اتصالات مع سفارتيهما أو عائلتيهما أو محاميهما أو منظمتهما الرياضية.
    On the same day, the author objected to the validity of the hearing on the ground that his right to a defence had been violated as a result of the court's failure to rule on his appeal. UN وفي اليوم نفسه، اعترض صاحب البلاغ على صحة جلسة الاستماع على أساس حدوث انتهاك لحقه في الدفاع نتيجة عدم بت المحكمة في الطعن الذي قدمه.
    I am writing to request the opportunity to testify at the hearing on Western Sahara. UN أكتب إليكم طالبة إتاحة الفرصة لي لﻹدلاء بشهادتي في جلسات الاستماع المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية.
    8.2 The author further notes that the State party did not answer his point that the criminal court's judgement of 22 June 2001 did not mention the fact that Ms. Cohen-Seat, the author's counsel, was not present at the hearing on 25 May 2001. UN 8-2 ويلاحظ صاحب البلاغ، من جهة أخرى، أن الدولة الطرف لم ترد على الادعاء بأن حكم محكمة الجنح في 22 حزيران/يونيه 2001 لا يذكر أن المحامية كوهن - سيت (محامية مقدم البلاغ) لم تحضر جلسة الاستماع يوم 25 أيار/مايو 2001.
    During the hearing, on 6 October 1986, the author retracted his earlier statements. UN وفي أثناء الجلسة التي عقدت في ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٨٩١، تراجع صاحب البلاغ عن أقواله اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus