"the heaviest" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثقل
        
    • الأثقل
        
    • أغزر
        
    • وأثقل
        
    • أعنف
        
    • بأثقل
        
    • تعالى بمنتهى
        
    • الاثقل
        
    • اثقل
        
    • أكثف
        
    • تتحمل أكبر
        
    They place the heaviest burden on the developing countries that contribute troops, which discourages participation. UN فهي تضع أثقل الأعباء على البلدان النامية التي تسهم بجنود منها، وهذا أمر يثبط المشاركة.
    The prominent Ukrainian philosopher of the eighteenth century, Grigory Skovoroda, said that a waste of time is the heaviest of all losses. UN لقد قال الفيلسوف اﻷوكراني البارز في القرن الثامن عشر، غريغوري سكوفورودا، إن ضياع الوقت أثقل الخسائر جميعهـــا.
    They carry the heaviest burden of AIDS, which also drives countries and people further into poverty. UN كما أنهم يتحملون أثقل عبء للإيدز الذي يغمر الناس أكثر فأكثر في الفقر.
    The death burden from the disease follows a similar pattern, with Southern Africa bearing the heaviest burden followed by East and Western Africa. UN ويتبع عبء الموت بسبب هذه الأمراض نمطاً مماثلاً، حيث يتحمل الجنوب الأفريقي العبء الأثقل تليها شرق وغرب أفريقيا.
    5. In other parts of the world, the heaviest recorded rainfall in Colombia caused floods and landslides, cumulatively affecting 3.7 million people, especially those displaced and made vulnerable by the internal armed conflict. UN 5 - وفي أجزاء أخرى من العالم، تسببت أغزر أمطار تسجل في كولومبيا في فيضانات وانهيارات أرضية، وبلغ مجموع المتأثرين بها 3.7 مليون شخص، وتضرر منها بوجه خاص المشردون والمعرضون للنزاعات المسلحة الداخلية.
    Maximum permissible gross mass (MPGM) means the sum of the tare mass of the MEGC and the heaviest load authorized for transport; UN تعني الكتلة الإجمالية القصوى المسموح بها مجموع الكتلة الفارغة لحاوية الغاز المتعددة العناصر وأثقل حمل يرخص بنقله فيها؛
    The fighting was the heaviest Mogadishu had seen in years. UN وكان هذا هو أعنف قتال شهدته مقديشو منذ سنوات.
    The Soviets now are conducting some of the heaviest bombing of the war. Open Subtitles يقوم السوفييت الآن بأثقل قصف في الحرب
    :: Approximately 40 fragments, with a total mass of 650 kg, will reach ground level; the heaviest fragment may have a mass of the order of 100 kg. UN ● قرابة 40 شظية، كتلتها الاجمالية 650 كغ، سوف تصل إلى مستوى الأرض؛ وقد تكون كتلة أثقل الشظايا في حدود 100 كغ؛
    Almost invariably, neighbouring countries bear the heaviest burden of the repercussions of conflicts, either in terms of refugees and the overflow of insecurity or in terms of the enforcement measures taken by the Council, such as sanctions. UN إن البلدان المجاورة تتحمل في جميع اﻷحوال تقريبا أثقل اﻷعباء الناجمة عن الصراع إما من حيث اللاجئين وتدفق حالة فقدان اﻷمن الى ربوعها أو من حيث تدابير الانفاذ التي يتخذها المجلس، مثل الجزاءات.
    Croatia has borne the heaviest brunt of the Bosnian crisis and of the human catastrophe wrought by war in that country. UN لقد تحملت كرواتيا أثقل عبء في اﻷزمة البوسنية والمأساة اﻹنسانية التي سببتها الحرب في ذلك البلد.
    It has its origins in a sport where people go with their pickup trucks into a field and see who can tow the heaviest thing. Open Subtitles وجذوره في رياضة حيث يذهب الناس مع الشاحنات بيك اب في حقل ومعرفة من الذي يمكن سحب أثقل شيء.
    Let's move to the next question: What is the heaviest naturally occuring element? Open Subtitles لننتقل الى السؤال التالي، ما هو أثقل عنصر في الطبيعة؟
    Of all the things that scare me right now, Fe, this one's the heaviest. Open Subtitles من كل الأشياء التي تخيفني الآن، في، هذا واحد أثقل.
    It's all aboot finding the heaviest users and extracting the most amount of cash from them. Open Subtitles إنها حول إيجاد أثقل مستعملي وإستخراج النقود منهم.
    Or maybe you're the smallest kid in the school, or the heaviest or the weirdest. Open Subtitles أو ربما أنتم أصغر الأولاد حجماً في المدرسة أو الأثقل أو الأغرب
    And so another possible theory was that the heaviest elements were produced in the mergers of two neutron stars in a binary system. Open Subtitles لذا افترضَت نظرية محتمَلة أخرى أن العناصر الأثقل تمّ صنعها في اندماج نجمين نيوترونين في نظام ثنائي
    Further up even than uranium, the heaviest naturally occurring element on Earth. Open Subtitles ويكون أثقل من اليورانيوم وسيكون هذا العنصر هو الأثقل طبيعياً على الارض
    39. Since the end of 2010, the entire country has been experiencing one of the heaviest rainy seasons of the last decade. Added to soil saturation, which is a product of environmental problems, this has led to landslides, rivers breaking their banks and flooding, chiefly affecting those same family groups, many of whom have been made homeless. UN 39- ومنذ أواخر عام 2010، شهد الإقليم الوطني كله أحد أغزر مواسم الأمطار في هذا العقد، ومع تشبّع الأراضي، نتيجة الإشكالية البيئية، حدثت انهيالات أرضية وفيضانات نهرية ونهيْرية وسيول، أثّرت أساساً على هذه الفئات الأسرية، التي ظلت بلا مأوى تعيش فيه.
    Maximum permissible gross mass (MPGM) means the sum of the tare mass of the portable tank and the heaviest load authorized for transport; UN الوزن اﻹجمالي اﻷقصى المسموح به هو مجموع الوزن الفارغ للصهريج النقال وأثقل حمل يرخص بنقله فيه؛
    They said the heaviest resistance activity was in Zeitoun and in the north of Gaza. UN وقالوا إن حي الزيتون وشمال غزة شهدا أعنف أنشطة المقاومة.
    And you can carry on building more and more complex elements all the way up to the heaviest element in the universe, to uranium and beyond. Open Subtitles وبإمكانك الاستمرار ببناء المزيد والمزيد من العناصر المعقدة مروراً بأثقل العناصر الموجودة في الكون وصولاً الى اليورانيوم وما بعده
    God is the heaviest dude in gentleness, the heaviest dude in kindness the heaviest dude in forgiveness, and the heaviest dude in friendship Open Subtitles في الواقع، الله تعالى بمنتهى اللطف بمنتهى العطف بمنتهى الرحمة وبمنتهى الوفاء بالصحبة
    "always to court and never to wed is the heaviest life that ever was led." Open Subtitles دائما إلى المغازله وأبدا إلى الزواج الحياة الاثقل هي تلك التي كانت القياده اكثر من قبل.
    Let not your ears despise my tongue which shall possess them with the heaviest sound that ever yet they heard. Open Subtitles أنها أخبار سيئة التي أحملها أخبار علي أن اثقل مسامعك بها
    In fact, few countries in the history of warfare have experienced anything like what we did in Laos: the heaviest aerial bombardment of the Indo-China war, particularly between 1964 and 1973. UN والواقع أنه لم تشهد إلا بلدان قليلة في تاريخ حروبها مثيلا لما شهدناه في لاو: أكثف قصف جوي خلال حرب الهند - الصينية، لا سيما بين عامي 1964 و 1973.
    For countries and people who have not caused climate change but are bearing the heaviest brunt of its impacts, adaptation and enhancing resilience are higher priorities than mitigation. UN وبالنسبة للبلدان والشعوب التي لم تتسبب في تغير المناخ لكنها تتحمل أكبر الأعباء فيما يتعلق بآثاره، يشكل التكيف وتعزيز المرونة أولويتين لهما الأسبقية على التخفيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus