"the hebron" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخليل
        
    • اﻹبراهيمي
        
    A third shooting incident, which did not result in any injuries, was reported in the Hebron area. UN وأبلغ عن وقوع حادث إطلاق نار ثالث في منطقة الخليل لم يسفر عن أي اصابات.
    Another IDF soldier was slightly to moderately wounded by stones thrown at an IDF patrol moving in the Hebron area. UN وأصيب آخر بجروح طفيفة ومعتدلة عندما رمى الحجارة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي كانت تتجول في منطقة الخليل.
    In addition, two related projects in the Hebron District are under implementation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ مشروعين متصلين بذلك في منطقة الخليل.
    Other subjects raised during the meeting included settlements and the Hebron redeployment. UN وأثيرت مواضيع أخرى خلال الاجتماع شملت المستوطنات وإعادة الانتشار في الخليل.
    Five incidents in which stones were thrown at border police troops were reported in the Hebron area. UN وأبلغ عن وقوع خمس حوادث جرى فيها رشق أفراد شرطة الحدود بالحجارة في منطقة الخليل.
    Stones were thrown at a border police vehicle in the Hebron area. UN فألقيت الحجارة على سيارة من سيارات شرطة الحدود في منطقة الخليل.
    the Hebron settlers were acting on the basis of a well-planned agenda, Israeli security officials told Ha'aretz. UN وذكر مسؤولون إسرائيليون أمنيون لهآرتس أن المستوطنين في الخليل يتصرفون استنادا إلى برنامج مخطط بعناية.
    Other products, such as grapes, have been overproduced, particularly in the Hebron region. UN وكان إنتاج بعض المنتجات اﻷخرى، كالعنب، زائداً عن اللزوم، وعلى اﻷخص في منطقة الخليل.
    The value of one dunum of grapes planted in the Hebron area is $2,800. UN وتناهز قيمة الدونم الواحد من بساتين الكروم في منطقة الخليل مبلغ ٨٠٠ ٢ دولار.
    The United Republic of Tanzania continues to believe in the optimism signified by the Hebron agreement. UN وستظل جمهورية تنزانيا المتحدة مؤمنة بالتفاؤل الذي جسده اتفاق الخليل.
    South Africa has followed the unfolding developments in the Middle East with optimism since the signing of the Declaration of Principles and the Hebron Protocol. UN ولقد تابعت جنوب أفريقيا بتفاؤل التطورات المتكشفة في الشرق اﻷوسط منذ التوقيع على إعلان المبادئ واتفاق الخليل.
    In particular following the conclusion of the Hebron accords, most of the hopes and expectations attached to the peace process have gained new impetus. UN وفي أعقاب إبرام اتفاقات الخليل بصفة خاصة، اكتسبت معظم اﻵمال والتوقعات المعقودة على عملية السلام قوة دفع جديدة.
    179. On 3 February, it was reported that a 38-year-old Palestinian woman from Hebron had recently filed four complaints with the Hebron police. UN ١٧٩ - وفي ٣ شباط/فبراير، أفادت اﻷنباء أن امرأة فلسطينية عمرها ٣٨ سنة من الخليل قدمت مؤخرا أربع شكاوى لشرطة الخليل.
    the Hebron settlement spokesman welcomed the decision to replace the police chief, indicating that settlers had serious complaints against him. UN ورحب المتحدث باسم مستوطنة الخليل بقرار استبدال رئيس الشرطة، قائلا إن المستوطنين كانت لهم شكاوى خطيرة ضده.
    Police sources in the town expressed the fear that following the replacement of the Hebron police chief, numerous files would be closed. UN وأعربت مصادر الشرطة في المدينة عن خشيتها من إقفال العديد من هذه الملفات عقب تغيير رئيس شرطة الخليل.
    She had been pardoned by President Ezer Weizman and released with 19 other female prisoners following the Hebron redeployment. UN وقام الرئيس أيزر وايزمان بالعفو عنها ومن ثم أفرج عنها مـع ١٩ سجينة أخرى عقب إعادة الانتشار في الخليل.
    45. Workers from the Hebron H2 zone have been prevented from reaching their places of work, whether in Israel or in the occupied territories. UN 45- وقد مُنع العمال المقيمون في المنطقة H2 في الخليل من الوصول إلى أماكن عملهم، سواء في إسرائيل أو في الأراضي المحتلة.
    Sub-trust Fund for the Project " Emergency Job Creation in the Hebron District " UN الصندوق الاستئماني الفرعي لمشروع ' ' إيجاد فرص العمل العاجل في منطقة الخليل``
    The new route of the wall will follow, or be close to, the Green Line, in the locality of the Hebron hills. UN وسيتبع المسار الجديد للجدار الخط الأخضر أو سيكون قريباً منه في منطقــة تلال الخليل.
    The new route of the Wall will follow the Green Line, or be close to the Green Line, in the locality of the Hebron Hills. UN وسيتبع المسار الجديد للجدار الخط الأخضر، أو يقترب منه، في مرتفعات الخليل.
    The area, which was adjacent to the Jewish settlements in the Old City, had been closed in the wake of the Hebron massacre at the Ibrahimi Mosque in February 1994. UN وكانت المنطقة، المتاخمة للمستوطنات اليهودية في المدينة القديمة، قد أغلقت غداة مذبحة الخليل التي وقعت في الحرم اﻹبراهيمي في شباط/فبراير ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus