"the hemisphere" - Traduction Anglais en Arabe

    • نصف الكرة الغربي
        
    • نصف الكرة الأرضية
        
    • نصف الكرة الجنوبي
        
    • لنصف الكرة اﻷرضية
        
    • الأمريكتين
        
    • في نصف الكرة
        
    • هذا النصف من الكرة الأرضية
        
    • نصف القارة
        
    • نصف الكرة الذي ننتمي إليه
        
    • نصف الكرة اﻷرضية هذا
        
    • بلدان نصف الكرة
        
    • النصف الغربي من الكرة اﻷرضية
        
    • نصف الكرة الارضية
        
    • لنصف الكرة الغربي
        
    • صعيد نصف الكرة
        
    I have cleaned and cooked just about every fish in the hemisphere. Open Subtitles لتر وتنظيفها وطهيها عن كل الأسماك فقط في نصف الكرة الغربي.
    IN THE PRESENCE OF EVERY MALE ENTERTAINER IN the hemisphere. Open Subtitles في وجود كل رجل الترفيه في نصف الكرة الغربي.
    We have seen the benefits of building a climate of peace and the strengthening of democracy with transparency and dialogue among the countries of the hemisphere. UN ولقد لمسنا فوائد بناء مناخ من السلام وتعزيز الديمقراطية بالشفافية والحوار فيما بين بلدان نصف الكرة الغربي.
    You're the best AI mind in the hemisphere. Open Subtitles أنت أفضل خبيرة في الوعي الإصطناعي في نصف الكرة الأرضية
    As part of the United States plan to control the hemisphere, Puerto Rico's infrastructure was being privatized and its labour laws were being altered to the detriment of social services and the labour market. UN وكجزء من خطة الولايات المتحدة للسيطرة على نصف الكرة الأرضية يجري العمل على خصخصة البنية التحتية لبورتوريكو، كما أنه يجري تغيير قوانين العمل فيها بما يضر بالخدمات الاجتماعية وسوق اليد العاملة.
    Our contributions to building a climate of security in the hemisphere go well beyond the military aspect. UN وتتجاوز مساهماتنا في تهيئة مناخ الأمن في نصف الكرة الجنوبي العنصر العسكري بكثير.
    Emphasizing the significance of the Washington Declaration, signed on 7 September 1977 by the Heads of State, Heads of Government and representatives of the American Republics, which recognizes " the importance for the hemisphere, for trade and for world shipping of agreements designed to ensure the accessibility and continued neutrality of the Panama Canal " , UN وإذ تؤكد أهمية إعلان واشنطن، الذي وقعه في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٧٧ رؤساء دول وحكومات وممثلو الجمهوريات اﻷمريكية والذي يعترف " بأهمية الاتفاقات الرامية الى ضمان إمكانية الوصول الى قناة بنما وحيادها المستمر بالنسبة لنصف الكرة اﻷرضية والتجارة وللنقل البحري العالمي " ،
    Racism against indigenous peoples, like racism against African slaves, had formed the foundation of the building of societies in the hemisphere. UN وقد شكلت العنصرية ضد الشعوب الأصلية، مثل العنصرية ضد الرقيق الأفريقيين، أساس بناء المجتمعات في نصف الكرة الغربي.
    In 2004 the Bolivarian Republic of Venezuela set a new record for the confiscation of drugs in the hemisphere. UN ففي عام 2004، حطمت فنزويلا الرقم القياسي في مجال مصادرة المخدرات على مستوى نصف الكرة الغربي.
    In this connection, we look to our partners in the region, the hemisphere and around the world to reduce greenhouse gases. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى شركائنا في المنطقة وفي نصف الكرة الغربي وفي جميع أنحاء العالم لتقليل انبعاث غازات الدفيئة.
    The OAS has added impetus to the elimination of corruption in the hemisphere. UN وقد أضافت منظمة الدول الأمريكية زخماً لمكافحة الفساد في نصف الكرة الغربي.
    Unanimous regional support for this CARICOM proposal would demonstrate the hemisphere's solidarity with one of its smaller members and give true meaning to the principle of the sovereign equality of all States. UN ومن شأن التأييد الإقليمي الإجماعي لاقتراح الجماعة الكاريبية هذا أن يظهر تضامن نصف الكرة الغربي مع أصغر أعضائها وأن يعطي معنى حقيقيا لمبدأ المساواة في السيادة فيما بين جميع الدول.
    The issue of Cuba's isolation within the hemisphere is also of concern to Barbados. UN ومسألة عُزلة كوبا داخل نصف الكرة الغربي تشكّل أيضا مصدر قلق لبربادوس.
    The OAS plays a vital role in the hemisphere in defending democracy and protecting human rights. UN ومنظمة الدول الأمريكية تؤدي دورا هاما في نصف الكرة الغربي في الدفاع عن الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان.
    Thus, Mexico is now a party to all the inter-American agreements and conventions on security matters, contributing to the implementation of measures to promote trust and security within the hemisphere. UN وبذلك، فهي تصبح طرفا في جميع الاتفاقات والاتفاقيات الأمريكية المتعلقة بالمسائل الأمنية، وهو ما يجعلها تساهم في تنفيذ تدابير بناء الثقة والأمن في نصف الكرة الأرضية.
    Even before Hurricane Mitch, Honduras and Nicaragua were among the poorest nations in the hemisphere, with nearly half of their populations living below the poverty line. UN وحتى قبل الإعصار ميتش كانت هندوراس ونيكاراغوا من أفقر البلدان في نصف الكرة الأرضية إذ يعيش قرابة نصف سكانهما دون حد الكفاف.
    The information thus obtained will be used to draft concrete recommendations and proposals aimed at eliminating the problem in the hemisphere. UN وستستخدم المعلومات التي يتم الحصول عليها من خلال الدراسة لصياغة توصيات ومقترحات ملموسة ترمي إلى القضاء على المشكلة في نصف الكرة الأرضية.
    Recognizing that anti-personnel mines remain a serious threat to peace and personal safety in the hemisphere and an obvious obstacle to the socio-economic development of productive areas in some of our countries, UN وإذ ندرك أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تشكل خطرا جسيماً يهدد سكان نصف الكرة الأرضية في سلامهم وأمنهم وعائقاً جلياً يحول دون تنمية المناطق المنتجة اقتصاديا واجتماعيا في بعض بلداننا؛
    4. Paraguay has an area of 406,752 km2 and is one of the least populated countries in the hemisphere. UN ٤- تبلغ مساحة باراغواي ٢٥٧ ٦٠٤ كيلومتراً مربعاً وهي من أقل البلدان كثافة سكانية في نصف الكرة الجنوبي.
    The resolution committed hemispheric Governments to strengthen cooperation to prevent, combat and eliminate terrorism in the hemisphere. UN والتزمت حكومات الأمريكتين أيضا، بموجب القرار، بتعزيز التعاون لمنع ومكافحة الإرهاب والقضاء عليه في الأمريكتين.
    Significant progress has been achieved over the last decade to bring peace and stability to the hemisphere of the Americas. UN أحرز تقدم كبير على امتداد العقد الماضي لتحقيق السلم والاستقرار في نصف الكرة الذي تنتمي إليه البلدان اﻷمريكية.
    The Director would supervise and provide overall leadership and guidance to the Americas Division, allowing for more focused attention to be paid to the distinct issues facing the hemisphere. UN وسيتولى مدير شعبة الأمريكتين الإشراف والقيادة والتوجيه الإرشاد العام للشعبة، مما يسمح بزيادة الاهتمام الذي يولى للقضايا المميزة التي تواجه هذا النصف من الكرة الأرضية.
    Not only because it is the poorest country in the hemisphere, but also because its economy has been held in check during so many years of political crisis, corruption, looting and indifference, Haiti requires immediate social and economic assistance. UN وتحتاج هايتي إلى مساعدة اجتماعية واقتصادية فورية، لا ﻷنها البلد اﻷكثر فقرا في نصف القارة وحسب، بل ﻷن اقتصادها قد تحمل طوال سنوات عديدة أعباء اﻷزمة السياسية، والفساد، والنهب، وعدم الاكتراث.
    This objective is no doubt shared by all peoples of the hemisphere as well as by a vast majority of the membership of the General Assembly. UN ولا ريب أن هذا الهدف تتشاطره جميع شعوب نصف الكرة الذي ننتمي إليه باﻹضافة إلى اﻷغلبية الساحقة من أعضاء الجمعية العامة.
    The American States have adopted the strengthening of representative democracy as their system of government and the integral development of peoples as fitting ways to secure peace and consolidate friendly relations among the States in the hemisphere. UN وقد اعتمدت الدول اﻷمريكية تعزيز الديمقراطية التمثيلية كنظام حكم لها والتنمية المتكاملة للشعوب كطرق مناسبة لضمان السلم وتوطيد العلاقات الودية فيما بين الدول في نصف الكرة اﻷرضية هذا.
    The Organization of American States has played an important role in that respect and has adopted significant measures to promote and defend democratic regimes in the hemisphere. UN وقد اضطلعت منظمة الدول اﻷمريكية بدور هام في هذا المضمار، واتخذت تدابير هامة من أجل تعزيز اﻷنظمة الديمقراطية والدفاع عنها في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية.
    It gets to stage 3, kiss the hemisphere good-bye. Open Subtitles , هو يصل إلى المرحلة 3 . ودعوا نصف الكرة الارضية
    OAS also established a mine registry for the hemisphere and decided to set up new mine clearance programmes in other countries of the Americas where this scourge exists and that request such programmes. UN سجلا للألغام لنصف الكرة الغربي وقررت وضع برنامج لإزالة الألغام في بلدان أخرى في الأمريكتين ابتليت بذلك وتلتمس الحصول على هذه البرامج.
    At the hemispheric level, the Organization of American States (OAS) has established several measures to promote confidence and security-building among its member States, including the annual submission to OAS of a comprehensive inventory of confidence- and security-building measures that each member State is conducting in the hemisphere. UN وعلى صعيد نصف الكرة الأرضية الغربي، وضعت منظمة الدول الأمريكية عددا من التدابير لتعزيز بناء الثقة والأمن بين الدول الأعضاء فيها، بما في ذلك تقديم جرد سنوي شامل إلى المنظمة يتضمن تدابير بناء الثقة والأمن التي تقوم بها كل دولة من الدول الأعضاء على مستوى نصف الكرة الغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus