As indicated in paragraph 26 above, the Advisory Committee continues to be concerned by the high proportion of resources devoted to support functions compared with substantive activities. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 26 أعلاه، لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الموارد المخصصة لوظائف الدعم بالمقارنة مع الأنشطة الفنية. |
Given the high proportion of persons with disabilities among the world's poor, the Goals would never be achieved if persons with disabilities were ignored. | UN | وقالت إنه بالنظر إلى ارتفاع نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة بين الفقراء في العالم فإن الأهداف لن تتحقق في حالة تجاهل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Infectious and maternal diseases have proliferated due to the conditions in which childbirth takes place and the high proportion of mothers deprived of health services; | UN | انتشار الأمراض المعدية والأمراض المتعلقة بالأم والظروف المحيطة بالولادة وارتفاع نسبة حرمان الأمهات من الخدمات الصحية؛ |
Nevertheless, the high proportion of new infections among young people, especially women, presents a challenge. | UN | ومع ذلك، فإن النسبة العالية من الإصابات الجديدة في أوساط الشباب، خصوصا النساء، تشكل تحديا. |
Public awareness needs to be further strengthened and conditions need to be created for the involvement of more women in active management roles in sports corresponding to the high proportion of women's sports results among top sports results. | UN | ويلزم زيادة تعزيز الوعي الجماهيري وتهيئة الظروف من أجل إشراك مزيد من النساء في أدوار الإدارة الفعالة في مجال الرياضة بما يواكب النسبة المرتفعة من النتائج الرياضية للنساء بين أعلى النتائج الرياضية. |
It considers that the high proportion of earmarked funds in the overall resources of UNODC raises concerns regarding the commitment of donors to support the core functions of the Office through general-purpose funding. | UN | وترى أن النسبة الكبيرة من الأموال المخصصة في مجمل موارد المكتب تثير شواغل بشأن مدى التزام الجهات المانحة بدعم مهام المكتب الأساسية عن طريق الأموال العامة الغرض. |
Further, the Committee notes the high proportion of the population living in poverty and is concerned at the impact of this situation on children. | UN | كما تلاحظ اللجنة ارتفاع نسبة السكان الذين يعيشون في حالة الفقر، ويساورها القلق لتأثير هذا الوضع على الأطفال. |
The Board is concerned with the high proportion of audit reports that are qualified. | UN | والمجلس قلق بسبب ارتفاع نسبة التقارير التحفظية لمراجعة الحسابات. |
Furthermore, there was no direct link between prostitution and the high proportion of young mothers. | UN | يضاف إلى ذلك أنه لا توجد صلة مباشرة بين البغاء وبين ارتفاع نسبة الأمهات الصغيرات السنّ. |
the high proportion of women in the humanities will therefore only lead to relatively few female PhD-students measured in actual numbers in the future. | UN | ولذلك يؤدي ارتفاع نسبة النساء في العلوم الإنسانية إلى قياس عدد قليل نسبيا من طلبة الدكتوراة من الإناث بأعداد فعلية في المستقبل. |
the high proportion of women in agricultural and veterinary sciences and in health sciences thus forms the basis of increased recruitment of women. | UN | وهكذا فإن ارتفاع نسبة النساء في العلوم الزراعية والبيطرية وفي العلوم الصحية يشكل الأساس في زيادة توظيف النساء. |
The Committee is also concerned at the high proportion of women within the National Civil Police who have been subjected to violence. | UN | واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع نسبة النساء اللاتي تعرضن للعنف في الشرطة المدنية الوطنية. |
the high proportion of dollar assets in the region's total international reserves creates a potential risk at a time when the value of the dollar is falling against currencies everywhere. | UN | وارتفاع نسبة الأصول بالدولار في إجمالي الاحتياطيات الدولية في المنطقة يسبب خطرا محتملا في الوقت الذي تهبط فيه قيمة الدولار مقابل العملات في كل مكان. |
The correlation between the high representation of male researches, the high proportion of research staff and prestige is obvious. | UN | والترابط جليّ بين ارتفاع مستوى تمثيل أعمال البحث التي يضطلع بها الذكور وارتفاع نسبة الموظفين القائمين بأعمال البحث ومكانة العمل. |
The present balance of resource allocations in the State party between the social and other sectors, and the high proportion of military expenditures to the detriment of child-related issues, are noted with concern. | UN | وتلاحظ بقلق توزيع المخصصات المالية في الدولة الطرف بين القطاعات الاجتماعية وسائر القطاعات، وارتفاع نسبة الانفاق العسكري على حساب القضايا المتعلقة باﻷطفال. |
501. The Committee notes with concern the high proportion of immigrant children living in households with a persistently low income. | UN | 501- تلاحظ اللجنة بقلق النسبة العالية من الأطفال المهاجرين الذين يعيشون في أسر معيشية ذات دخل متدن باستمرار. |
the high proportion of calves has made it possible to increase the number of reindeer. | UN | وأتاحت النسبة العالية من مواليد الأيائل زيادة عدد أيائل الرنة. |
Nevertheless, this must be considered in the light of the constraints imposed in many countries of the region by the high proportion of the population living in rural areas. | UN | ومع ذلك ينبغي النظر إلى هذا الجانب في ضوء القيود التي تفرضها النسبة المرتفعة من السكان الذين ما زالوا مقيمين في المناطق الريفية في كثير من بلدان المنطقة. |
However, he added that despite the high proportion of judges, prosecutors and courts relative to the population, there remained a significant backlog of cases pending in the courts. | UN | بيد أنه أضاف أنه بالرغم من النسبة المرتفعة من القضاة والمدعين العامين والمحاكم بالنسبة لعدد السكان، ما زال هناك كبير من القضايا التي تأخر النظر فيها معروضة حاليا على المحاكم. |
19. The Committee is concerned about the high proportion of workers in the informal sector, affecting disadvantaged and marginalized groups and individuals, including immigrants and refugees, mainly Nicaraguan and Colombian, as well as ethnic minorities and persons with disabilities. | UN | 19- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء النسبة الكبيرة من العمال في القطاع غير الرسمي، وهي ظاهرة تمسّ الفئات والأفراد المحرومين والمهمشين، ومنهم المهاجرون واللاجئون، خاصةً الوافدين من نيكاراغوا وكولومبيا، فضلاً عن الأقليات العرقية والمعوقين. |
Such vacancies were made worse by the high proportion of inexperienced staff members. | UN | وازدادت هذه الشواغر سوءا بارتفاع نسبة الموظفين عديمي الخبرة. |
The Committee is also concerned by the high proportion of teenage pregnancies in the State party. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لارتفاع نسبة حالات الحمل في صفوف المراهقات في الدولة الطرف. |
12. The Committee notes as positive the high proportion of budgetary allocations for the social sector. | UN | 12- تلاحظ اللجنة تخصيص نسبة عالية من مخصصات الميزانية للقطاع الاجتماعي وتعتبر ذلك خطوة إيجابية. |
It wishes, however, to obtain further information on the practical implementation of this principle, particularly given the high proportion of migrant workers in Qatar. | UN | وتود الحصول، مع ذلك، على المزيد من المعلومات عن التنفيذ الفعلي لهذا المبدأ، وذلك بوجه خاص، نظراً للنسبة العالية للعمال المهاجرين في قطر. |
Although the region's era of rapid population growth is largely over, its impact is still felt in the high proportion of young people in the population. | UN | وعلى الرغم من أن عهد النمو السكاني السريع في هذه المنطقة قد انتهى إلى حد كبير، فلا تزال آثاره ملموسة في النسبة المرتفعة للشباب في السكان. |