"the high rate of unemployment among" - Traduction Anglais en Arabe

    • ارتفاع معدل البطالة بين
        
    • معدل البطالة المرتفع بين
        
    • بارتفاع معدل البطالة بين
        
    • لارتفاع معدل البطالة بين
        
    • لارتفاع معدل البطالة في صفوف
        
    • ذلك ارتفاع معدلات البطالة بين
        
    • ازدياد معدل البطالة في أوساط
        
    • ارتفاع معدل البطالة في أوساط
        
    • ارتفاع معدل البطالة في صفوف
        
    The Committee is particularly concerned at the high rate of unemployment among immigrant women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات.
    The Committee is particularly concerned at the high rate of unemployment among immigrant women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات.
    Perhaps the confusion resulted from the high rate of unemployment among Maori women, who made up about 23 per cent of the 9 per cent of women unemployed. UN وربما نتج الالتباس من ارتفاع معدل البطالة بين النساء الماوريات اللاتي يشكلن حوالي ٢٣ في المائة من نسبة اﻟ ٩ في المائة من النساء العاطلات.
    The Committee also recommends that the State party address the high rate of unemployment among Roma women and adopt measures to enhance their participation in public life at all levels. UN كما توصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف معدل البطالة المرتفع بين نساء الغجر، واعتماد تدابير لتعزيز مشاركتهن في الحياة العامة على جميع المستويات.
    The Committee also notes with concern the high rate of unemployment among older women and single mothers. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات.
    This is of great concern given the high rate of unemployment among young people. UN ويثير هذا قلقا عميقا نظرا لارتفاع معدل البطالة بين الشباب.
    Expressing its concerns about the realization of the rights of persons with disabilities, Finland recommended that the Government take concrete measures to address the high rate of unemployment among persons with disabilities and the special needs of children with disabilities at schools. UN وبينما أعربت فنلندا عن انشغالها إزاء حالة إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فإنها أوصت بأن تتخذ الحكومة تدابير محددة للتصدي لارتفاع معدل البطالة في صفوف هذه الفئة وللاستجابة للاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة في المدارس.
    293. While noting with appreciation the high level of education among women, the Committee expresses its concern about the situation of women in the labour market, including the high rate of unemployment among women and the strong occupational segregation with a concomitant wage differential. UN 293- وفي حين تلاحظ اللجنة مع التقدير ارتفاع مستوى التعليم بين النساء، فإنها تعرب عن قلقها بشأن حالة المرأة في سوق العمل، بما في ذلك ارتفاع معدلات البطالة بين النساء والعزل المهني الشـديد مع وجود فوارق في الأجور مصاحبة لذلك.
    248. The Committee expresses concern at the high rate of unemployment among women. UN 248- تعـرب اللجنة عن القلق إزاء ازدياد معدل البطالة في أوساط النساء.
    The Committee also urges the Government to address the high rate of unemployment among Roma women and to provide further information on assistance programmes in the next report. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على معالجة ارتفاع معدل البطالة بين نساء جماعة الروما، وعلى تقديم معلومات إضافية في التقرير المقبل عن برامج المساعدة في هذا الصدد.
    With the high rate of unemployment among young people, training and employment opportunities had to be created, for example in environmental activities, financial management and renewable energy. UN ومع ارتفاع معدل البطالة بين الشباب، لا بد من إيجاد فرص للتدريب وخلق فرص العمل، في الأنشطة البيئية، والإدارة المالية والطاقة المتجددة على سبيل المثال.
    With the high rate of unemployment among young people, training and employment opportunities had to be created, for example in environmental activities, financial management and renewable energy. UN ومع ارتفاع معدل البطالة بين الشباب، لا بد من إيجاد فرص للتدريب وخلق فرص العمل، في الأنشطة البيئية، والإدارة المالية والطاقة المتجددة على سبيل المثال.
    This is a contributory factor to the high rate of unemployment among Nigerian women that results in their low economic status and limits their participation in political and public life. UN وهذا هو عامل يساهم في ارتفاع معدل البطالة بين النساء النيجيريات وهو ما يسفر عن انخفاض وضعهن الاقتصادي ويقيد مشاركتهن في الحياة السياسية والحياة العامة.
    The Committee is particularly concerned about the high rate of unemployment among the Roma people, owing to the fact that they lack basic education (arts. 2, 5 and 6). UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الروما بسبب افتقارهم إلى التعليم الأساسي (المواد 2 و5 و6).
    It expresses concern at the high rate of unemployment among women, disparities between the wages of men and women, even in the public sector, disparities in social security and the lack of legal protection for women against sexual harassment at the workplace. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء وتفاوت الأجور بين المرأة والرجل حتى في القطاع العام، والتفاوتات في مجال الضمان الاجتماعي وانعدام الحماية القانونية للمرأة في مواجهة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    The Committee is particularly concerned about the high rate of unemployment among the Roma people, owing to the fact that they lack basic education. (arts. 2, 5 and 6) UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الغجر الروما بسبب افتقارهم إلى التعليم الأساسي. (المواد 2 و5 و6)
    The Committee also recommends that the State party address the high rate of unemployment among Roma women and adopt measures to enhance their participation in public life at all levels. UN كما توصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف معدل البطالة المرتفع بين نساء الغجر، واعتماد تدابير لتعزيز مشاركتهن في الحياة العامة على جميع المستويات.
    71. TFG should recognize that the high rate of unemployment among Somali youth leads many young men to turn to radical Somali groups for help and employment. UN 71- ينبغي أن تدرك الحكومة الانتقالية أن معدل البطالة المرتفع بين الشباب الصومالي يجعل الكثير منهم يتوجهون إلى الجماعات الصومالية المتشددة طلباً للمساعدة والعمل.
    The Committee also notes with concern the high rate of unemployment among older women and single mothers. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات.
    A gender equality counsellor was engaged in the Northwest region due to the high rate of unemployment among women in this region in comparison with other parts of the country. UN تم تعين مستشار للمساواة بين الجنسين في المنطقة الشمالية الغربية نظراً لارتفاع معدل البطالة بين النساء في هذه المنطقة بالمقارنة بأجزاء أخرى من البلاد.
    To take concrete measures to address the high rate of unemployment among persons with disabilities and the special needs of children with disabilities at schools (Finland); UN 10- أن تتخذ تدابير ملموسة للتصدي لارتفاع معدل البطالة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة ولتلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين في المدارس (فنلندا)؛
    293. While noting with appreciation the high level of education among women, the Committee expresses its concern about the situation of women in the labour market, including the high rate of unemployment among women and the strong occupational segregation with a concomitant wage differential. UN 293- وفي حين تلاحظ اللجنة مع التقدير ارتفاع مستوى التعليم بين النساء، فإنها تعرب عن قلقها بشأن حالة المرأة في سوق العمل، بما في ذلك ارتفاع معدلات البطالة بين النساء والعزل المهني الشـديد مع وجود فوارق في الأجور مصاحبة لذلك.
    248. The Committee expresses concern at the high rate of unemployment among women. UN 248- تعـرب اللجنة عن القلق إزاء ازدياد معدل البطالة في أوساط النساء.
    The Committee is especially concerned about the high rate of unemployment among the Roma minority and the poor quality of education afforded to this group. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء ارتفاع معدل البطالة في أوساط أقلية الغجر وتدني مستوى التعليم المقدم لهذه الجماعة.
    (25) Despite the laws and policy measures adopted by the State party to improve employment rates among ethnic minorities, such as quotas and targeted recruitment, the Committee is concerned about the high rate of unemployment among members of ethnic minorities (art. 5 (e)). UN (25) ورغم القوانين والتدابير السياساتية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين معدلات العمل في أوساط جماعات الأقليات الإثنية، مثل تخصيص الحصص والتوظيف الهـادف، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة في صفوف الأقليات الإثنية (المادة 5(ﻫ)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus