"the high-level steering committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى
        
    Meetings of the high-level steering committee on Diamonds convened UN عقد اجتماعات اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس.
    ✓ Internal auditors sitting on the high-level steering committee as observers, who are to provide advice for internal controls, risk management and governance issues as needed; UN مدققين داخليين أعضاء في اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى بصفة مراقبين، على أن يتمثل دورهم في تقديم المشورة بشأن الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر وقضايا الإشراف حسب الحاجة؛
    Risks should be assessed at the project management level and communicated to the high-level steering committee or equivalent throughout the ERP life cycle. UN وينبغي أن تقيّم المخاطر على مستوى إدارة المشروع طوال دورة حياة نظام التخطيط، وأن يحال هذا التقييم إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى أو ما يعادلها.
    ✓ Risks associated with the ERP implementation need to be assessed, monitored and reported to the high-level steering committee on an ongoing basis, together with the costs of risk mitigation actions. UN يلزم تقييم المخاطر المرتبطة بتنفيذ مشروع نظام التخطيط ومراقبتها وتقديم تقارير عنها إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى على أساس مستمر، مع توضيح تكاليف إجراءات تخفيف المخاطر؛
    Internal auditors sitting on the high-level steering committee as observers, who are to provide advice for internal controls, risk management and governance issues as needed; UN مدققين داخليين أعضاء في اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى بصفة مراقبين، على أن يتمثل دورهم في تقديم المشورة بشأن الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر وقضايا الإشراف حسب الحاجة؛
    Risks should be assessed at the project management level and communicated to the high-level steering committee or equivalent throughout the ERP life cycle. UN وينبغي أن تقيّم المخاطر على مستوى إدارة المشروع طوال دورة حياة نظام التخطيط، وأن يحال هذا التقييم إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى أو ما يعادلها.
    Risks associated with the ERP implementation need to be assessed, monitored and reported to the high-level steering committee on an ongoing basis, together with the costs of risk mitigation actions. UN يلزم تقييم المخاطر المرتبطة بتنفيذ مشروع نظام التخطيط ومراقبتها وتقديم تقارير عنها إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى على أساس مستمر، مع توضيح تكاليف إجراءات تخفيف المخاطر؛
    However, the high-level steering committee has recognized that the absence of a comprehensive framework to guide the implementation of the resolution in the next 10 years is a drawback and therefore requested that such a framework be prepared and presented to it for consideration. UN إلا أن اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى أقرّت بوجود عائق يتمثل في عدم وجود إطار شامل لتوجيه عملية تنفيذ هذا القرار خلال السنوات العشر المقبلة، وبناء على ذلك طلبت إعداد إطار وعرضه عليها لكي تنظر فيه.
    In addition, the high-level steering committee on Diamonds has continued to coordinate efforts aimed at improving the governance and development of the diamond sector. UN وبالإضافة إلى ذلك استمرت اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المعنية بالماس في تنسيق الجهود الرامية إلى تحسين تسيير قطاع الماس وتنميته.
    24. UNDP has shown its commitment to this effort by establishing the high-level steering committee on Simplification and Harmonization along with a reference group to support the input to the inter-agency task force. UN 24 - وقد أبدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التزامه بهذا الجهد من خلال إنشاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المعنية بالتبسيط والمواءمة إلى جانب فريق مرجعي لدعم المدخلات المقدمة إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    (c) Also requested the Secretariat to keep Member States regularly informed of the work of the high-level steering committee and the preparatory process; UN (ج) طلب إلى الأمانة أن تطلع الدول الأعضاء بصفة منتظمة على أعمال اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى وعلى سير عملية التحضير؛
    24. UNDP has shown its commitment to this effort by establishing the high-level steering committee on Simplification and Harmonization along with a reference group to support the input to the inter-agency task force. UN 24 - وقد أبدى البرنامج الإنمائي التزامه بهذا الجهد من خلال إنشاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المعنية بالتبسيط والمواءمة، إلى جانب فريق مرجعي لدعم المدخلات المقدمة إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    In September 2009, the difficulties encountered by United Nations staff in accessing the H1N1 vaccine was discussed by the high-level steering committee on Influenza at a meeting chaired by the Deputy Secretary-General. UN 99 - وفي أيلول/سبتمبر 2009 كانت الصعوبات التي واجهها موظفو الأمم المتحدة في الحصول على التطعيم المضاد لفيروس HlNl قد نُوقشت في اجتماع اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المعنية بالأنفلونزا برئاسة نائب الأمين العام.
    In 2010, during the 10-year anniversary of resolution 1325 (2000), the organization's Executive Director was appointed co-chair of the Civil Society Advisory Group, which was set up to advise the high-level steering committee responsible for devising a coordinated approach for the implementation of the resolution. UN تم في عام 2010، الاحتفال بمرور 10 سنوات على صدور القرار 1325 (2000)، وتم تعيين المدير التنفيذي للمنظمة رئيسا مشاركا للمجموعة الاستشارية المعنية بالمجتمع المدني التي أنشئت لتقديم المشورة إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المسؤولة عن وضع نهج منسق لتنفيذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus